Buku frasa

ms Masa lalu 1   »   ku Dema borî 1

81 [lapan puluh satu]

Masa lalu 1

Masa lalu 1

81 [heştê û yek]

Dema borî 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
menulis nivîsa-d-n n_________ n-v-s-n-i- ---------- nivîsandin 0
Dia telah menulis surat. W- ---e--k-ni-îs-n-. W_ n______ n________ W- n-m-y-k n-v-s-n-. -------------------- Wî nameyek nivîsand. 0
Dan dia telah menulis kad. Û--ê q-r-ek-nivîsand. Û w_ q_____ n________ Û w- q-r-e- n-v-s-n-. --------------------- Û wê qartek nivîsand. 0
membaca xw--d-n x______ x-e-d-n ------- xwendin 0
Dia telah membaca majalah. W- -o--rek x-en-. W_ k______ x_____ W- k-v-r-k x-e-d- ----------------- Wî kovarek xwend. 0
Dan dia telah membaca buku. Û -ê pirtû--- x---d Û w_ p_______ x____ Û w- p-r-û-e- x-e-d ------------------- Û wê pirtûkek xwend 0
ambil we-g--tin w________ w-r-i-t-n --------- wergirtin 0
Dia telah mengambil sebatang rokok. W- ---a-ey----e-gi--. W_ c________ w_______ W- c-x-r-y-k w-r-i-t- --------------------- Wî cixareyek wergirt. 0
Dia telah mengambil sekeping coklat. Wê q-----çîko-at--w-r--r-. W_ q____ ç_______ w_______ W- q-t-k ç-k-l-t- w-r-i-t- -------------------------- Wê qetek çîkolate wergirt. 0
Lelaki itu tidak setia, tetapi wanita itu setia. Ew-(-êr- dil-o--nînb-,-lê -w ----) -ils----û. E_ (____ d_____ n_____ l_ e_ (____ d_____ b__ E- (-ê-] d-l-o- n-n-û- l- e- (-i-) d-l-o- b-. --------------------------------------------- Ew (mêr] dilsoz nînbû, lê ew (jin) dilsoz bû. 0
Lelaki itu malas, tetapi wanita itu rajin. Ew-(--r]--i-al--û--lê -w (j------h--- --. E_ (____ t____ b__ l_ e_ (____ j_____ b__ E- (-ê-] t-r-l b-, l- e- (-i-) j-h-t- b-. ----------------------------------------- Ew (mêr] tiral bû, lê ew (jin) jêhatî bû. 0
Lelaki itu miskin, tetapi wanita itu kaya. E- (mê-- --z-n bû--lê-e- (jin) dew---e----û. E_ (____ x____ b__ l_ e_ (____ d________ b__ E- (-ê-] x-z-n b-, l- e- (-i-) d-w-e-e-d b-. -------------------------------------------- Ew (mêr] xizan bû, lê ew (jin) dewlemend bû. 0
Dia tidak mempunyai wang melainkan hutang. P-rê -î--in- ----ê---l- --y-- -î-h--û. P___ w_ t___ b_ l_ b___ d____ w_ h____ P-r- w- t-n- b- l- b-l- d-y-ê w- h-b-. -------------------------------------- Perê wî tine bû lê belê deynê wî hebû. 0
Dia tidak bernasib baik, cuma malang. Şa-----î----e bû--ê-b--- b-şa-s-bû. Ş____ w_ t___ b_ l_ b___ b_____ b__ Ş-n-ê w- t-n- b- l- b-l- b-ş-n- b-. ----------------------------------- Şansê wî tine bû lê belê bêşans bû. 0
Dia tidak berjaya, tetapi gagal. Ew --rkef-----nb- -- -e-----r--ke-- -û. E_ s_______ n____ l_ b___ s________ b__ E- s-r-e-t- n-n-û l- b-l- s-r-e-e-î b-. --------------------------------------- Ew serkeftî nînbû lê belê serneketî bû. 0
Dia tidak gembira, tetapi berasa tidak berpuas hati. Ew -êf--eş --nbû--lê-b-l- --kêf b-. E_ k______ n_____ l_ b___ b____ b__ E- k-f-w-ş n-n-û- l- b-l- b-k-f b-. ----------------------------------- Ew kêfxweş nînbû, lê belê bêkêf bû. 0
Dia tidak gembira, tetapi dia sedih. Ew di-şad nînbû--l--belê dil-eş bû. E_ d_____ n_____ l_ b___ d_____ b__ E- d-l-a- n-n-û- l- b-l- d-l-e- b-. ----------------------------------- Ew dilşad nînbû, lê belê dilreş bû. 0
Dia tidak disenangi, tetapi dia tidak disukai. E- xwî----în nînb-- l- be-ê xwî--e-l -û. E_ x________ n_____ l_ b___ x_______ b__ E- x-î-ş-r-n n-n-û- l- b-l- x-î-t-h- b-. ---------------------------------------- Ew xwînşîrîn nînbû, lê belê xwîntehl bû. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -