Buku frasa

ms Kata keterangan   »   eo Adverboj

100 [seratus]

Kata keterangan

Kata keterangan

100 [cent]

Adverboj

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Esperanto Main Lagi
pernah - tidak pernah j-m - --k-ra- ne j__ – a______ n_ j-m – a-k-r-ŭ n- ---------------- jam – ankoraŭ ne 0
Adakah anda pernah ke Berlin? Ĉu v--j-m e-t---en B--li--? Ĉ_ v_ j__ e____ e_ B_______ Ĉ- v- j-m e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------- Ĉu vi jam estis en Berlino? 0
Tidak, tidak pernah. Ne--a-koraŭ--e. N__ a______ n__ N-, a-k-r-ŭ n-. --------------- Ne, ankoraŭ ne. 0
sesiapa – tidak ada sesiapa i--– -e-iu i_ – n____ i- – n-n-u ---------- iu – neniu 0
Adakah anda mengenali sesiapa di sini? Ĉ--v- --nas iun--i--ie? Ĉ_ v_ k____ i__ ĉ______ Ĉ- v- k-n-s i-n ĉ---i-? ----------------------- Ĉu vi konas iun ĉi-tie? 0
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini. N-- -i------ n--iun--i--ie. N__ m_ k____ n_____ ĉ______ N-, m- k-n-s n-n-u- ĉ---i-. --------------------------- Ne, mi konas neniun ĉi-tie. 0
masih - tidak lagi pl- – ---p-u p__ – n_ p__ p-u – n- p-u ------------ plu – ne plu 0
Adakah anda masih tinggal lama di sini? Ĉu-v- p-u-----a- --nge-----ie? Ĉ_ v_ p__ r_____ l____ ĉ______ Ĉ- v- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-? ------------------------------ Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? 0
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini. N-- ------plu-r-st-- -o-g---i--i-. N__ m_ n_ p__ r_____ l____ ĉ______ N-, m- n- p-u r-s-a- l-n-e ĉ---i-. ---------------------------------- Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. 0
sesuatu - tidak apa-apa an--raŭ--- -----io---i a______ i_ – n____ p__ a-k-r-ŭ i- – n-n-o p-i ---------------------- ankoraŭ io – nenio pli 0
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain? Ĉ- vi ŝ-t-- -rin-i-a----aŭ -on? Ĉ_ v_ ŝ____ t_____ a______ i___ Ĉ- v- ŝ-t-s t-i-k- a-k-r-ŭ i-n- ------------------------------- Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? 0
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi. Ne- ---d-zir-- ---ion pli. N__ m_ d______ n_____ p___ N-, m- d-z-r-s n-n-o- p-i- -------------------------- Ne, mi deziras nenion pli. 0
sesuatu - belum apa-apa j----o – -n----- nenio j__ i_ – a______ n____ j-m i- – a-k-r-ŭ n-n-o ---------------------- jam io – ankoraŭ nenio 0
Sudahkah anda makan sesuatu? Ĉ---i--a--manĝi- -o-? Ĉ_ v_ j__ m_____ i___ Ĉ- v- j-m m-n-i- i-n- --------------------- Ĉu vi jam manĝis ion? 0
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi. N----i------s-an----ŭ-ne--on. N__ m_ m_____ a______ n______ N-, m- m-n-i- a-k-r-ŭ n-n-o-. ----------------------------- Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. 0
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi anko-aŭ-iu---nen-u-p-i a______ i_ – n____ p__ a-k-r-ŭ i- – n-n-u p-i ---------------------- ankoraŭ iu – neniu pli 0
Adakah sesiapa mahu kopi? Ĉu --kor-- -u--atus--a-on? Ĉ_ a______ i_ ŝ____ k_____ Ĉ- a-k-r-ŭ i- ŝ-t-s k-f-n- -------------------------- Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? 0
Tidak, tidak ada sesiapa lagi. N-, -e-i-----. N__ n____ p___ N-, n-n-u p-i- -------------- Ne, neniu pli. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -