Buku frasa

ms Kata keterangan   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [seratus]

Kata keterangan

Kata keterangan

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
pernah - tidak pernah ‫כב--– ----ן--א‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k--r-- ad-yn -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
Adakah anda pernah ke Berlin? ‫ה-----בר-ב----ן-‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
h--t--hait-k--r b-be---n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
Tidak, tidak pernah. ‫לא, -ד-ין--א-‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
lo, -da-n l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
sesiapa – tidak ada sesiapa ‫מ-ש-ו --א--אחד‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
misheh--– af-e-ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
Adakah anda mengenali sesiapa di sini? ‫-ת-/ ה -כ---/-----ן----ה--‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
atah-a- --k----ek-r-- k-'n m--he--? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
Tidak, saya tidak mengenali sesiapa di sini. ‫-א, א-- -א---יר-- ה--אן אף---ד.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
l-,-a-i -o m---r-meki-ah--a-n-----x-d. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
masih - tidak lagi ‫ע-יי--–--ב- ל-‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
a-ayn - kva- -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
Adakah anda masih tinggal lama di sini? ‫את-/-- נ--ר --- עו---ר---‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
atah--t--i-h'--/ni--'--et ----a---h? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
Tidak, saya tidak lagi tinggal di sini. ‫ל-, -ני--- --א- /-----ד --ב------‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo- a-i lo-nis-'ar/ni---er-t -- --r-e- ----. l__ a__ l_ n________________ o_ h_____ z____ l-, a-i l- n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e- z-a-. -------------------------------------------- lo, ani lo nish'ar/nish'eret od harbeh zman.
sesuatu - tidak apa-apa ‫ע-- מ-ה--- -- ----‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
od---sheh- --l----t-r o_ m______ – l_ y____ o- m-s-e-u – l- y-t-r --------------------- od mashehu – lo yoter
Adakah anda mahu sesuatu minuman lain? ‫-ר-ה-/---ל-תו- --- ----?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
t-----h-t-r-s- -is-t-t----mas---u? t_____________ l______ o_ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t o- m-s-e-u- ---------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot od mashehu?
Tidak, saya tidak mahu apa-apa lagi. ‫ל-----י-לא רוצ- לש--- -ות-.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
lo,---i--- --ts-h/-o---h -ish-o------r. l__ a__ l_ r____________ l______ y_____ l-, a-i l- r-t-e-/-o-s-h l-s-t-t y-t-r- --------------------------------------- lo, ani lo rotseh/rotsah lishtot yoter.
sesuatu - belum apa-apa ‫-בר -----– עד------ו-‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
kv----as--h--– a--yn kl-m k___ m______ – a____ k___ k-a- m-s-e-u – a-a-n k-u- ------------------------- kvar mashehu – adayn klum
Sudahkah anda makan sesuatu? ‫-----כב--מ---?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
akhal-a--k-alt k-a- m-she-u? a_____________ k___ m_______ a-h-l-a-a-h-l- k-a- m-s-e-u- ---------------------------- akhalta/akhalt kvar mashehu?
Tidak, saya belum makan apa-apa lagi. ‫לא- -דיי---א-אכ--- --ם דבר.‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
lo- -da----o a-ha--- sh-m-d----. l__ a____ l_ a______ s___ d_____ l-, a-a-n l- a-h-l-i s-u- d-v-r- -------------------------------- lo, adayn lo akhalti shum davar.
sesiapa - tidak ada sesiapa lagi ‫ע----י--ו –-ל- א--א--‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
od--ish--u----o--- -x-d o_ m______ – l_ a_ e___ o- m-s-e-u – l- a- e-a- ----------------------- od mishehu – lo af exad
Adakah sesiapa mahu kopi? ‫עו---יש-ו ר-צ--ק-ה?‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
od mi--eh- -o--eh qa-e-? o_ m______ r_____ q_____ o- m-s-e-u r-t-e- q-f-h- ------------------------ od mishehu rotseh qafeh?
Tidak, tidak ada sesiapa lagi. ‫ל-, -ף-א-ד -א-ר-צה.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
l-, -f---ad -- r-t-eh. l__ a_ e___ l_ r______ l-, a- e-a- l- r-t-e-. ---------------------- lo, af exad lo rotseh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -