Buku frasa

ms Orientasi   »   eo Orientiĝo

41 [empat puluh satu]

Orientasi

Orientasi

41 [kvardek unu]

Orientiĝo

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Esperanto Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? K-e-----s l- --r-sm--oficej-? K__ e____ l_ t______ o_______ K-e e-t-s l- t-r-s-a o-i-e-o- ----------------------------- Kie estas la turisma oficejo? 0
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? Ĉ- -i----us--a-- u----a-on? Ĉ_ m_ p____ h___ u_________ Ĉ- m- p-v-s h-v- u-b-m-p-n- --------------------------- Ĉu mi povus havi urbomapon? 0
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? Ĉu re-e--e-las-ho-e-ĉ---ro-ĉ---ie? Ĉ_ r__________ h__________ ĉ______ Ĉ- r-z-r-e-l-s h-t-l-a-b-o ĉ---i-? ---------------------------------- Ĉu rezerveblas hotelĉambro ĉi-tie? 0
Di manakah bandar lama? Kie-est-s la-mal---- u-bo? K__ e____ l_ m______ u____ K-e e-t-s l- m-l-o-a u-b-? -------------------------- Kie estas la malnova urbo? 0
Di manakah katedral? Kie -s-a- l- -a-ed-alo? K__ e____ l_ k_________ K-e e-t-s l- k-t-d-a-o- ----------------------- Kie estas la katedralo? 0
Di manakah muzium? K-----t-- -a-m---o? K__ e____ l_ m_____ K-e e-t-s l- m-z-o- ------------------- Kie estas la muzeo? 0
Di manakah anda boleh membeli setem? K-- a--t-b--s-poŝ----k-j? K__ a________ p__________ K-e a-e-e-l-s p-ŝ-m-r-o-? ------------------------- Kie aĉeteblas poŝtmarkoj? 0
Di manakah anda boleh membeli bunga? Ki----e-ebl-s-----o-? K__ a________ f______ K-e a-e-e-l-s f-o-o-? --------------------- Kie aĉeteblas floroj? 0
Di manakah anda boleh membeli tiket? K-e-a--teb--s bile-o-? K__ a________ b_______ K-e a-e-e-l-s b-l-t-j- ---------------------- Kie aĉeteblas biletoj? 0
Di manakah pelabuhan? K-- e--a- -a ha--n-? K__ e____ l_ h______ K-e e-t-s l- h-v-n-? -------------------- Kie estas la haveno? 0
Di manakah pasar? Ki- --tas-la--a-ar-? K__ e____ l_ b______ K-e e-t-s l- b-z-r-? -------------------- Kie estas la bazaro? 0
Di manakah istana? K---e-t---l--k-stel-? K__ e____ l_ k_______ K-e e-t-s l- k-s-e-o- --------------------- Kie estas la kastelo? 0
Bilakah lawatan bermula? K-am-la--izi-o -o-e-ciĝos? K___ l_ v_____ k__________ K-a- l- v-z-t- k-m-n-i-o-? -------------------------- Kiam la vizito komenciĝos? 0
Bilakah lawatan tamat? Ki-- l- ----t- f--i--s? K___ l_ v_____ f_______ K-a- l- v-z-t- f-n-ĝ-s- ----------------------- Kiam la vizito finiĝos? 0
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? Kiom l---- la-v-zi---daŭra-? K___ l____ l_ v_____ d______ K-o- l-n-e l- v-z-t- d-ŭ-a-? ---------------------------- Kiom longe la vizito daŭras? 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. Mi-ŝ-tus --rm--par--an--- ĉ-ĉ-ron--. M_ ŝ____ g_______________ ĉ_________ M- ŝ-t-s g-r-a-p-r-l-n-a- ĉ-ĉ-r-n-n- ------------------------------------ Mi ŝatus germanparolantan ĉiĉeronon. 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. M- -atu- i-al-ar--anta- ĉiĉ---no-. M_ ŝ____ i_____________ ĉ_________ M- ŝ-t-s i-a-p-r-l-n-a- ĉ-ĉ-r-n-n- ---------------------------------- Mi ŝatus italparolantan ĉiĉeronon. 0
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. Mi -at-s-f--ncp-r-l--tan-ĉ-ĉe--n-n. M_ ŝ____ f______________ ĉ_________ M- ŝ-t-s f-a-c-a-o-a-t-n ĉ-ĉ-r-n-n- ----------------------------------- Mi ŝatus francparolantan ĉiĉeronon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -