Parlør

no Possessiver 1   »   mk Присвојни заменки 1

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Possessiver 1

66 [шеесет и шест]

66 [shyeyesyet i shyest]

Присвојни заменки 1

[Prisvoјni zamyenki 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk makedonsk Spill Mer
jeg – min ја--- мој јас – мој ј-с – м-ј --------- јас – мој 0
јas-----ј јas – moј ј-s – m-ј --------- јas – moј
Jeg finner ikke nøkkelen min. Н-мо--м--а-го-н-јд-м -о--т - с--ј-- -луч. Неможам да го најдам мојот / својот клуч. Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- к-у-. ----------------------------------------- Неможам да го најдам мојот / својот клуч. 0
N--mo-am d- gu- -aјda--mo-ot---s--ј-t kl-o-h. Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch. N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- k-o-c-. --------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot klooch.
Jeg finner ikke billetten min. Нем-ж-м д- го--ај--м мој-т - својот--о-ен---л-т. Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. Н-м-ж-м д- г- н-ј-а- м-ј-т / с-о-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------------------ Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. 0
N--mo-a-------o na-da--mo--t /---------oz----b--y--. Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet. N-e-o-a- d- g-o n-ј-a- m-ј-t / s-o-o- v-z-e- b-l-e-. ---------------------------------------------------- Nyemoʐam da guo naјdam moјot / svoјot vozyen bilyet.
du – din ти------ј ти – твој т- – т-о- --------- ти – твој 0
ti --t--ј ti – tvoј t- – t-o- --------- ti – tvoј
Har du funnet nøkkelen din? Г- -а-де------о-о--/ с-ојот --у-? Го најде ли твојот / својот клуч? Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- к-у-? --------------------------------- Го најде ли твојот / својот клуч? 0
G-o--a--y- l- --o----- s-o--t --ooc-? Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch? G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- k-o-c-? ------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot klooch?
Har du funnet billetten din? Г--н-ј-- л- --о--т / с--јо--во--н--иле-? Го најде ли твојот / својот возен билет? Г- н-ј-е л- т-о-о- / с-о-о- в-з-н б-л-т- ---------------------------------------- Го најде ли твојот / својот возен билет? 0
Guo -a-d------tv-ј-t / sv--o---ozy-- b-l-e-? Guo naјdye li tvoјot / svoјot vozyen bilyet? G-o n-ј-y- l- t-o-o- / s-o-o- v-z-e- b-l-e-? -------------------------------------------- Guo naјdye li tvoјot / svoјot vozyen bilyet?
han – hans т-ј - -е--в тој – негов т-ј – н-г-в ----------- тој – негов 0
to- ---y--u-v toј – nyeguov t-ј – n-e-u-v ------------- toј – nyeguov
Vet du hvor nøkkelen hans er? З-а-ш--и -а-е --н---ви---к--ч? Знаеш ли каде е неговиот клуч? З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- к-у-? ------------------------------ Знаеш ли каде е неговиот клуч? 0
Zna--sh -----d-e y- --e-uov--- kl----? Znayesh li kadye ye nyeguoviot klooch? Z-a-e-h l- k-d-e y- n-e-u-v-o- k-o-c-? -------------------------------------- Znayesh li kadye ye nyeguoviot klooch?
Vet du hvor billetten hans er? Знаеш ли кад--- -----ио---о----б---т? Знаеш ли каде е неговиот возен билет? З-а-ш л- к-д- е н-г-в-о- в-з-н б-л-т- ------------------------------------- Знаеш ли каде е неговиот возен билет? 0
Zn-y--h--i -ady---e-ny-guov--t--ozy-- -ilyet? Znayesh li kadye ye nyeguoviot vozyen bilyet? Z-a-e-h l- k-d-e y- n-e-u-v-o- v-z-e- b-l-e-? --------------------------------------------- Znayesh li kadye ye nyeguoviot vozyen bilyet?
hun – hennes таа-- -еј-ин таа – нејзин т-а – н-ј-и- ------------ таа – нејзин 0
t-a – -y-ј-in taa – nyeјzin t-a – n-e-z-n ------------- taa – nyeјzin
Pengene hennes er borte. Н--зи--те п----г---е--. Нејзините пари ги нема. Н-ј-и-и-е п-р- г- н-м-. ----------------------- Нејзините пари ги нема. 0
N-e-zi-i--e pari -u---y-m-. Nyeјzinitye pari gui nyema. N-e-z-n-t-e p-r- g-i n-e-a- --------------------------- Nyeјzinitye pari gui nyema.
Og kredittkortet hennes er også borte. А - н-ј----та кр--и--- -артичк--ја ----. А и нејзината кредитна картичка ја нема. А и н-ј-и-а-а к-е-и-н- к-р-и-к- ј- н-м-. ---------------------------------------- А и нејзината кредитна картичка ја нема. 0
A-- ---јz-nata----e-i--a kar-ich---јa--y-m-. A i nyeјzinata kryeditna kartichka јa nyema. A i n-e-z-n-t- k-y-d-t-a k-r-i-h-a ј- n-e-a- -------------------------------------------- A i nyeјzinata kryeditna kartichka јa nyema.
vi – vår ни- --наш ние – наш н-е – н-ш --------- ние – наш 0
niye --na-h niye – nash n-y- – n-s- ----------- niye – nash
Bestefaren vår er syk. Н-ш-от д-до-е б----. Нашиот дедо е болен. Н-ш-о- д-д- е б-л-н- -------------------- Нашиот дедо е болен. 0
N--h--t---e-- y- bolyen. Nashiot dyedo ye bolyen. N-s-i-t d-e-o y- b-l-e-. ------------------------ Nashiot dyedo ye bolyen.
Men bestemoren vår er frisk. На-а-- баба---------. Нашата баба е здрава. Н-ш-т- б-б- е з-р-в-. --------------------- Нашата баба е здрава. 0
Nasha-a-b-ba-ye--d-ava. Nashata baba ye zdrava. N-s-a-a b-b- y- z-r-v-. ----------------------- Nashata baba ye zdrava.
dere – deres в-- – ваш вие – ваш в-е – в-ш --------- вие – ваш 0
viy- –-va-h viye – vash v-y- – v-s- ----------- viye – vash
Hvor er pappaen deres? Де-а, -а-е-е ва--о- -а--о? Деца, каде е вашиот татко? Д-ц-, к-д- е в-ш-о- т-т-о- -------------------------- Деца, каде е вашиот татко? 0
D-e--a, k-----y-----h-o--t--ko? Dyetza, kadye ye vashiot tatko? D-e-z-, k-d-e y- v-s-i-t t-t-o- ------------------------------- Dyetza, kadye ye vashiot tatko?
Hvor er mammaen deres? Д-ца--ка-- -----а-- --ј-а? Деца, каде е вашата мајка? Д-ц-, к-д- е в-ш-т- м-ј-а- -------------------------- Деца, каде е вашата мајка? 0
Dy-tz-, kadye -e-v-s--ta--a---? Dyetza, kadye ye vashata maјka? D-e-z-, k-d-e y- v-s-a-a m-ј-a- ------------------------------- Dyetza, kadye ye vashata maјka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -