Jezikovni vodič

sl Orientacija   »   ca Demanar el camí

41 [enainštirideset]

Orientacija

Orientacija

41 [quaranta-u]

Demanar el camí

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina katalonščina Igraj Več
Kje je turistični urad? On--s---ofi-i-a -e-tu-i---? O_ é_ l________ d_ t_______ O- é- l-o-i-i-a d- t-r-s-e- --------------------------- On és l’oficina de turisme? 0
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? Em podr-a -ona---n -l---e-l----u-at --stè? E_ p_____ d____ u_ p__ d_ l_ c_____ v_____ E- p-d-i- d-n-r u- p-a d- l- c-u-a- v-s-è- ------------------------------------------ Em podria donar un pla de la ciutat vostè? 0
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? Es -o- r----v-r-una---b-ta--ó d’h--el---u-? E_ p__ r_______ u__ h________ d______ a____ E- p-t r-s-r-a- u-a h-b-t-c-ó d-h-t-l a-u-? ------------------------------------------- Es pot reservar una habitació d’hotel aquí? 0
Kje je stari del mesta? O---- -- ciutat--e---? O_ é_ l_ c_____ v_____ O- é- l- c-u-a- v-l-a- ---------------------- On és la ciutat vella? 0
Kje je stolnica? O- -s--a-c-t-----? O_ é_ l_ c________ O- é- l- c-t-d-a-? ------------------ On és la catedral? 0
Kje je muzej? O- é- e--m-s--? O_ é_ e_ m_____ O- é- e- m-s-u- --------------- On és el museu? 0
Kje se lahko kupi znamke? On-puc-c-mpr---se-e-ls? O_ p__ c______ s_______ O- p-c c-m-r-r s-g-l-s- ----------------------- On puc comprar segells? 0
Kje se lahko kupi cvetlice? On--u--co-p-ar-f-o--? O_ p__ c______ f_____ O- p-c c-m-r-r f-o-s- --------------------- On puc comprar flors? 0
Kje se lahko kupi vozovnice? On--u- co-prar-----l---? O_ p__ c______ b________ O- p-c c-m-r-r b-t-l-t-? ------------------------ On puc comprar bitllets? 0
Kje je pristanišče? On-és-el---r-? O_ é_ e_ p____ O- é- e- p-r-? -------------- On és el port? 0
Kje je tržnica? On--- e--me---t? O_ é_ e_ m______ O- é- e- m-r-a-? ---------------- On és el mercat? 0
Kje je grad? On-és e--c-s---l? O_ é_ e_ c_______ O- é- e- c-s-e-l- ----------------- On és el castell? 0
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? Q-an -om---a--- visi-- g-i-d-? Q___ c______ l_ v_____ g______ Q-a- c-m-n-a l- v-s-t- g-i-d-? ------------------------------ Quan comença la visita guiada? 0
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? Quan-s’-ca-- -a -is--a -u-a--? Q___ s______ l_ v_____ g______ Q-a- s-a-a-a l- v-s-t- g-i-d-? ------------------------------ Quan s’acaba la visita guiada? 0
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? Q--nt ---- -a-v--ita-g---d-? Q____ d___ l_ v_____ g______ Q-a-t d-r- l- v-s-t- g-i-d-? ---------------------------- Quant dura la visita guiada? 0
Rad(a] bi nemško govorečega vodnika. V-ld-ia-un-gui- -ue pa-li -l-many. V______ u_ g___ q__ p____ a_______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i a-e-a-y- ---------------------------------- Voldria un guia que parli alemany. 0
Rad(a] bi italijansko govorečega vodnika. Vold--a--n-gu-a-----pa--i --alià. V______ u_ g___ q__ p____ i______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i i-a-i-. --------------------------------- Voldria un guia que parli italià. 0
Rad(a] bi francosko govorečega vodnika. Vold-ia u---u-a -----arli fr--c--. V______ u_ g___ q__ p____ f_______ V-l-r-a u- g-i- q-e p-r-i f-a-c-s- ---------------------------------- Voldria un guia que parli francès. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -