Var är närmaste postkontor?
Д- н-й-ли-ч- пош--?
Д_ н________ п_____
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
D--na-̆bly-h-h----sh--?
D_ n__________ p______
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
Var är närmaste postkontor?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
Är det långt till närmaste post?
Ч- --л-----о н----ижчо-------?
Ч_ д_____ д_ н_________ п_____
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
C-y---lek---- ---̆b-y-hchoï -osh-y?
C__ d_____ d_ n___________ p______
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Är det långt till närmaste post?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Var är närmaste brevlåda?
Де--а---и-ч--поштова -к---ька?
Д_ н________ п______ с________
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
D--n-y---yzh-ha---s--o-- s--y--ka?
D_ n__________ p_______ s________
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Var är närmaste brevlåda?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Jag behöver ett par frimärken.
М--- п--рі--о ----к- п-ш-о-и- -ар--.
М___ п_______ к_____ п_______ м_____
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
M--- p-t--b-o k--ʹ-- p--ht-v-kh m-ro-.
M___ p_______ k_____ p_________ m_____
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Jag behöver ett par frimärken.
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
För ett kort och ett brev.
Для л-с------- ---т-.
Д__ л_______ і л_____
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
Dlya -y-tiv-- i -----.
D___ l_______ i l_____
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
För ett kort och ett brev.
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
Hur dyrt är portot till Amerika?
Скіл-ки кош--- пош-о-ий з-і- в--ме-и-у?
С______ к_____ п_______ з___ в А_______
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
Ski--ky k-sh-uy----s--ovy---z-ir-- A-----u?
S______ k_______ p________ z___ v A_______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Hur dyrt är portot till Amerika?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Hur tungt är paketet?
Ск-л-ки-ва---- па-----?
С______ в_____ п_______
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
Skil-----az--tʹ p-k-n-k?
S______ v______ p_______
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Hur tungt är paketet?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Kan jag skicka det med flygpost?
Чи --жу---по-ла-и ц- -----ошт--?
Ч_ м___ я п______ ц_ а__________
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
Ch- m-z---ya-po--a-y-ts---vi-p-s--o--?
C__ m____ y_ p______ t__ a____________
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Kan jag skicka det med flygpost?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Hur länge dröjer det, tills det kommer fram?
Я---о-го в---і-и-е?
Я_ д____ в__ і_____
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Yak -ovh--v----tyme?
Y__ d____ v__ i_____
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
Hur länge dröjer det, tills det kommer fram?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
Var kan jag ringa?
З---ки - можу----ел-ф-н-в---?
З_____ я м___ з______________
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Zv-dk---- mo--u --tele-----at-?
Z_____ y_ m____ z______________
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Var kan jag ringa?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Var finns närmaste telefonkiosk?
Де н--б-и--ий-----ф-н-и--а--ом--?
Д_ н_________ т_________ а_______
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
De nay--lyz----y̆ tele-on--y- av--ma-?
D_ n___________ t_________ a_______
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Var finns närmaste telefonkiosk?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Har ni telefonkort?
В- -аєте тел--о----к-р-к-?
В_ м____ т________ к______
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
Vy m-ye-----le--n------tky?
V_ m_____ t________ k______
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
Har ni telefonkort?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
Har ni en telefonkatalog?
В--має-- ---е-о-н-- д-ві-ни-?
В_ м____ т_________ д________
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
Vy----ete t-le-onn--- d-v-d-yk?
V_ m_____ t_________ d________
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Har ni en telefonkatalog?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Vet ni landsnumret till Österrike?
В- ----те-к-д Ав---ії?
В_ з_____ к__ А_______
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
V--znay--- k-d------iï?
V_ z______ k__ A_______
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
Vet ni landsnumret till Österrike?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
Ett ögonblick, jag ska se efter.
Хв----ку- ------в-юся.
Х________ я п_________
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
Kh-y-ynku--ya p--yvl-usya.
K_________ y_ p___________
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Ett ögonblick, jag ska se efter.
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Linjen är alltid upptagen.
Л-н-я---в----за-нят-.
Л____ з_____ з_______
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
L-n-ya --vz--y--a----a-a.
L_____ z______ z________
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Linjen är alltid upptagen.
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Vilket nummer har ni valt?
Який-----р-ви-н----л-?
Я___ н____ в_ н_______
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Ya--y̆ -omer-v--nabr-ly?
Y____ n____ v_ n_______
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Vilket nummer har ni valt?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Ni måste först slå en nolla!
В--пов---і -аб-ат----оч--к- --ль!
В_ п______ н______ с_______ н____
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
V---ov--n- n-brat- s--cha--u ---ʹ!
V_ p______ n______ s________ n____
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
Ni måste först slå en nolla!
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!