சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   el Στο σχολείο

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

[Sto scholeío]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? Π-ύ ε-μ--τε; Π__ ε_______ Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
P-ú-e-m-ste? P__ e_______ P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். Ε-----ε--το-----εί-. Ε______ σ__ σ_______ Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
Eí-as-e s-o--c-ol---. E______ s__ s________ E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. Έ-ου-- -ά---α. Έ_____ μ______ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
É-h--me-m-t---a. É______ m_______ É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். Αυ-οί--ί-α--οι-μ---τ-ς. Α____ ε____ ο_ μ_______ Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
A---í -í-ai -i mat----s. A____ e____ o_ m________ A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். Αυ---ε-ν-- η--ασ---α. Α___ ε____ η δ_______ Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
A----eí-a- - da-k---. A___ e____ ē d_______ A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). Αυτή ε-ν---- -άξ-. Α___ ε____ η τ____ Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
Aut---í--i - -á-ē. A___ e____ ē t____ A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Τι-κ-ν----; Τ_ κ_______ Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
T- káno-me? T_ k_______ T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Μαθ-ί-ου-ε. Μ__________ Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
Ma--aín---e. M___________ M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Μ--α-ν--με -ί- γ--σ-α. Μ_________ μ__ γ______ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
Mathaínoume-mí--g--ss-. M__________ m__ g______ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Εγώ -α-α-νω -γ--ι--. Ε__ μ______ α_______ Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
E-- -athaínō a-gliká. E__ m_______ a_______ E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Ε-- -αθα-ν--- -------ά. Ε__ μ________ ι________ Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
Es- ma-haí-ei- i-pan--á. E__ m_________ i________ E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Α-τ-- μαθ-ί--ι-γ-ρμ-ν---. Α____ μ_______ γ_________ Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
Aut-s -----íne- --rman-ká. A____ m________ g_________ A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். Εμ-ί---α-α------ ----ι-ά. Ε____ μ_________ γ_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
Eme-s ma--aínou-e gal--k-. E____ m__________ g_______ E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். Εσε-ς -α-αί-ετε -ταλ---. Ε____ μ________ ι_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
E--í- m-t-----t--i--li-á. E____ m_________ i_______ E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Α--ο- -αθ---ο-- ρ--ι--. Α____ μ________ ρ______ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
A---í--a-h--no---r-si-á. A____ m_________ r______ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. Τ------α-α-νεις-γ-ώ--ες -ίν-ι-----αφ-ρ--. Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________ Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
T--na----ha--e-s -lṓ--es-----i endi---é--n. T_ n_ m_________ g______ e____ e___________ T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். Θ--ουμ- να -ατ-----ί-ο-μ- -ο-- αν-ρώπ---. Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
Th-lou-e--a--a-al----no-m- --us-a-th------. T_______ n_ k_____________ t___ a__________ T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். Θ-λ-υ---να -ι---- -ε----ς--νθ----υς. Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
Th--o--e ---mi-áme me-t-u-----h-ṓpo--. T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________ T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -