சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   el Στο σχολείο

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

Sto scholeío

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? Πο--είμ---ε; Π__ ε_______ Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
Po- ---aste? P__ e_______ P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். Ε-μα-τ- στ- --ολ-ίο. Ε______ σ__ σ_______ Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
Eím-st- -----c-ol---. E______ s__ s________ E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. Έ----ε---θ-μ-. Έ_____ μ______ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
É---u-e---t-ē--. É______ m_______ É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். Αυτο- ε---- οι μαθη--ς. Α____ ε____ ο_ μ_______ Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
Autoí -ínai ---m--hē-é-. A____ e____ o_ m________ A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். Αυτ- ------- -α-κάλ-. Α___ ε____ η δ_______ Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
Aut- e--a----d--ká-a. A___ e____ ē d_______ A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). Αυτ- --να- - ---η. Α___ ε____ η τ____ Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
A--ḗ -ín-- --táxē. A___ e____ ē t____ A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Τι κά--υ-ε; Τ_ κ_______ Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
Ti-káno-m-? T_ k_______ T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Μ-θα--ου--. Μ__________ Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
M---a-----e. M___________ M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Μαθ-ί---με---α --ώ-σα. Μ_________ μ__ γ______ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
M--haí-ou-e --a-----s-. M__________ m__ g______ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Ε-ώ μ----νω--------. Ε__ μ______ α_______ Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
E---ma---í-ō an-li-á. E__ m_______ a_______ E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Ε----αθ-ίνεις--σπ----ά. Ε__ μ________ ι________ Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
E-- --th----i--ispaniká. E__ m_________ i________ E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Α-τός-μ-θ--νε----ρ---ικά. Α____ μ_______ γ_________ Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
Au--- --t--í-e--g----n--á. A____ m________ g_________ A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். Ε-ε-ς μ--α--ο--ε-γ--λ-κ-. Ε____ μ_________ γ_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
Em----mat--ínou-e g--lik-. E____ m__________ g_______ E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். Εσ--- μαθαί--τε--τα--κά. Ε____ μ________ ι_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
E---s m-th----t- ---l-k-. E____ m_________ i_______ E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Αυ-ο--μαθαίν--ν---σι-ά. Α____ μ________ ρ______ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
A---- m-t-a---un ---i--. A____ m_________ r______ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. Τ---- μα---νεις γλώσσ-ς ε--αι-ε--ι-φέρ-ν. Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________ Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
T-----m-t--ín-i- g--sse-----ai--nd-aphér-n. T_ n_ m_________ g______ e____ e___________ T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். Θέ--υμε-να---τ-λ-----ο-με---υ- -νθρώ-ου-. Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
T-él-----na ka---a---no--e---u------r--o-s. T_______ n_ k_____________ t___ a__________ T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். Θ-λουμ- -α--ιλ-με-----ο-ς --θρ---υ-. Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
Thélo--e na--iláme me to---a----ṓ--us. T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________ T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -