சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   el Στο σχολείο

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

Sto scholeío

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? Π-ύ ---α-τ-; Π__ ε_______ Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
P-ú -ím----? P__ e_______ P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். Ε-----ε στ- σ-ο--ί-. Ε______ σ__ σ_______ Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
E-m---e s-o-s--o-eí-. E______ s__ s________ E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. Έ-ουμ- ---ημα. Έ_____ μ______ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
Échou---m-thēm-. É______ m_______ É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். Αυ-οί εί----οι μ-θ-τ--. Α____ ε____ ο_ μ_______ Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
Au-oí ---ai -i ----ē-é-. A____ e____ o_ m________ A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். Α-τ-----------ασκ--α. Α___ ε____ η δ_______ Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
A--ḗ--ínai-- dask-la. A___ e____ ē d_______ A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). Αυτ- ε--α--η τάξ-. Α___ ε____ η τ____ Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
A--- eín-i---t-x-. A___ e____ ē t____ A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Τ- ------ε; Τ_ κ_______ Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
Ti-ká--um-? T_ k_______ T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Μα--ί--υμε. Μ__________ Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
Ma--a--o--e. M___________ M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Μαθαίνουμ- -ία -λ--σα. Μ_________ μ__ γ______ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
Mat---no------a-g-----. M__________ m__ g______ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Εγ- μα-αίν--αγγλικά. Ε__ μ______ α_______ Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
E-ṓ-ma---ínō-ang-i-á. E__ m_______ a_______ E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Εσύ-μα--ί-ε---ισ------. Ε__ μ________ ι________ Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
Es- ---h--ne-s---p----á. E__ m_________ i________ E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Α-τ-- μαθ---ει γ--μα-ικ-. Α____ μ_______ γ_________ Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
Autós--a-h---ei ge---niká. A____ m________ g_________ A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். Ε-ε-- μαθαίν-υ-ε γαλλ-κ-. Ε____ μ_________ γ_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
E-eí- ----aí-o--- --lliká. E____ m__________ g_______ E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். Εσε-ς--α--ίν--ε-ι-αλ--ά. Ε____ μ________ ι_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
Ese-- m-----net- i------. E____ m_________ i_______ E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Α-τ-- -αθ-ί--υν ρωσ---. Α____ μ________ ρ______ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
A--o- ----aí---- rōs-k-. A____ m_________ r______ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. Τ---α μαθαίνει- ---σσ---είνα-------φέ---. Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________ Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
T- -a -------e-- -lṓs-e--e-n-i-en--aphér--. T_ n_ m_________ g______ e____ e___________ T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். Θέ-ουμε--- κ----αβ-ί------το----ν-ρώπους. Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
T---ou---n---at-l-b------e -o---a-----po--. T_______ n_ k_____________ t___ a__________ T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். Θ----με--α -ι-άμε -ε----- -νθ-ώ-ου-. Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
Th-lo-me -- ---ám---e ---s a-th--po--. T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________ T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -