சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   mk Во училиште

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [четири]

4 [chyetiri]

Во училиште

Vo oochilishtye

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? К-д----е? К___ с___ К-д- с-е- --------- Каде сме? 0
K---e-----? K____ s____ K-d-e s-y-? ----------- Kadye smye?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். Н-- --- ----чи-и-т---. Н__ с__ в_ у__________ Н-е с-е в- у-и-и-т-т-. ---------------------- Ние сме во училиштето. 0
Ni-e---y- vo-o-ch-----tyet-. N___ s___ v_ o______________ N-y- s-y- v- o-c-i-i-h-y-t-. ---------------------------- Niye smye vo oochilishtyeto.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. Ни- и--м- н---а-а. Н__ и____ н_______ Н-е и-а-е н-с-а-а- ------------------ Ние имаме настава. 0
N--e-im-mye na--a--. N___ i_____ n_______ N-y- i-a-y- n-s-a-a- -------------------- Niye imamye nastava.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். О-а-с- ---ни--т-. О__ с_ у_________ О-а с- у-е-и-и-е- ----------------- Ова се учениците. 0
Ova -y--o--h-----zitye. O__ s__ o______________ O-a s-e o-c-y-n-t-i-y-. ----------------------- Ova sye oochyenitzitye.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். О-- - ---тавни---т-. О__ е н_____________ О-а е н-с-а-н-ч-а-а- -------------------- Ова е наставничката. 0
Ov- ---n---av--chk-ta. O__ y_ n______________ O-a y- n-s-a-n-c-k-t-. ---------------------- Ova ye nastavnichkata.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). Ов----од-ел--иет-. О__ е о___________ О-а е о-д-л-н-е-о- ------------------ Ова е одделението. 0
O---y- ----elyen-ye-o. O__ y_ o______________ O-a y- o-d-e-y-n-y-t-. ---------------------- Ova ye oddyelyeniyeto.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? Шт- прав--е? Ш__ п_______ Ш-о п-а-и-е- ------------ Што правиме? 0
S-to -r----y-? S___ p________ S-t- p-a-i-y-? -------------- Shto pravimye?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Н-е -ч-м-. Н__ у_____ Н-е у-и-е- ---------- Ние учиме. 0
Ni-e-----imye. N___ o________ N-y- o-c-i-y-. -------------- Niye oochimye.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். Ние--чиме------ја--к. Н__ у____ е___ ј_____ Н-е у-и-е е-е- ј-з-к- --------------------- Ние учиме еден јазик. 0
N-ye-o---i-----e---n јazik. N___ o_______ y_____ ј_____ N-y- o-c-i-y- y-d-e- ј-z-k- --------------------------- Niye oochimye yedyen јazik.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். Ја--учам-англис--. Ј__ у___ а________ Ј-с у-а- а-г-и-к-. ------------------ Јас учам англиски. 0
Јas-oo---- -------k-. Ј__ o_____ a_________ Ј-s o-c-a- a-g-l-s-i- --------------------- Јas oocham anguliski.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். Т- ---ш шп---к-. Т_ у___ ш_______ Т- у-и- ш-а-с-и- ---------------- Ти учиш шпански. 0
Ti-oo---s---hpa--ki. T_ o______ s________ T- o-c-i-h s-p-n-k-. -------------------- Ti oochish shpanski.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். Тој --и---рм---к-. Т__ у__ г_________ Т-ј у-и г-р-а-с-и- ------------------ Тој учи германски. 0
To- o--hi-gu--r--n---. T__ o____ g___________ T-ј o-c-i g-y-r-a-s-i- ---------------------- Toј oochi guyermanski.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். Н-- учи-е--ра-----и. Н__ у____ ф_________ Н-е у-и-е ф-а-ц-с-и- -------------------- Ние учиме француски. 0
N--e-o--hi--- fr---z-osk-. N___ o_______ f___________ N-y- o-c-i-y- f-a-t-o-s-i- -------------------------- Niye oochimye frantzooski.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். Вие-у--т-----л-ја-с-и. В__ у____ и___________ В-е у-и-е и-а-и-а-с-и- ---------------------- Вие учите италијански. 0
Vi-- ooch-tye -t---ј-n---. V___ o_______ i___________ V-y- o-c-i-y- i-a-i-a-s-i- -------------------------- Viye oochitye italiјanski.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். Т-- -ч-- ру-к-. Т__ у___ р_____ Т-е у-а- р-с-и- --------------- Тие учат руски. 0
T--- oo-h-- -oosk-. T___ o_____ r______ T-y- o-c-a- r-o-k-. ------------------- Tiye oochat rooski.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. Учењет--ј--иц- е и-тер--но. У______ ј_____ е и_________ У-е-е-о ј-з-ц- е и-т-р-с-о- --------------------------- Учењето јазици е интересно. 0
Ooc-ye--et- ј-zitz- ye -n---ry----. O__________ ј______ y_ i___________ O-c-y-њ-e-o ј-z-t-i y- i-t-e-y-s-o- ----------------------------------- Oochyeњyeto јazitzi ye intyeryesno.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். Ние с--ам---а-г- --з-и--ме лу-е--. Н__ с_____ д_ г_ р________ л______ Н-е с-к-м- д- г- р-з-и-а-е л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да ги разбираме луѓето. 0
Ni-- -a-a-ye d--gu---a---ram---l--ѓ--to. N___ s______ d_ g__ r_________ l________ N-y- s-k-m-e d- g-i r-z-i-a-y- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da gui razbiramye looѓyeto.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். Ние--ак-м--да з-орувам- с- л--е-о. Н__ с_____ д_ з________ с_ л______ Н-е с-к-м- д- з-о-у-а-е с- л-ѓ-т-. ---------------------------------- Ние сакаме да зборуваме со луѓето. 0
N--e---k--y--d---b-ro----y---o-l--ѓy--o. N___ s______ d_ z__________ s_ l________ N-y- s-k-m-e d- z-o-o-v-m-e s- l-o-y-t-. ---------------------------------------- Niye sakamye da zboroovamye so looѓyeto.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -