சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எங்கே?   »   mk Ориентирање

41 [நாற்பத்தி ஒன்று]

எங்கே?

எங்கே?

41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]

Ориентирање

Oriyentiraњye

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
சுற்றுலாப் பயண அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது? Ка-е е-биро-о з- ---о-ма-ии--- т-ри---? К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______ К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и- --------------------------------------- Каде е бирото за информации за туристи? 0
K--y--ye--ir-to--- i--o---tzii -a----r-sti? K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________ K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
உங்களிடம் நகர வரைபடம் இருக்கிறதா? Им--е--и -а----е -д-а --р------гр--от? И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______ И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-? -------------------------------------- Имате ли за мене една карта на градот? 0
I------li -a-my---e-yedn-----t------------? I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______ I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
இங்கு ஓர் அறை முன்பதிவு செய்ய முடியுமா? Мож- -и-овд--да-се --зе---р- -д-- х-т------соба? М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------------ Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0
M---e--i-----e d---y--r-ezy-rv--- y---a kho--e--ka-so-a? M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
பழைய நகரம் எங்கு இருக்கிறது? К-де е---а---т де--од--рад--? К___ е с______ д__ о_ г______ К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-? ----------------------------- Каде е стариот дел од градот? 0
Kady---- s--r--t ---- o--------t? K____ y_ s______ d___ o_ g_______ K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
கதீட்ரல் எங்கு இருக்கிறது? Каде-е -атедр-лат-? К___ е к___________ К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Каде е катедралата? 0
K--y--y--k----d-a-ata? K____ y_ k____________ K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
அருங்காட்சியகம் எங்கு இருக்கிறது? К-де-е музе---? К___ е м_______ К-д- е м-з-ј-т- --------------- Каде е музејот? 0
Kad------mo---eј-t? K____ y_ m_________ K-d-e y- m-o-y-ј-t- ------------------- Kadye ye moozyeјot?
தபால்தலை ஸ்டாம்ப் எங்கே வாங்க வேண்டும்? Кад----же--а-се куп-- по-т---ки --рк-? К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и- -------------------------------------- Каде може да се купат поштенски марки? 0
Ka--e---ʐye ---s-e k-o-----o--ty--sk--mar-i? K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i- -------------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
பூ எங்கே வாங்க வேண்டும்? Ка---м--е -- с--к-п------е? К___ м___ д_ с_ к___ ц_____ К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е- --------------------------- Каде може да се купи цвеќе? 0
K------o-y-----s-e -o--- t-vy-----? K____ m____ d_ s__ k____ t_________ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e- ----------------------------------- Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
டிக்கெட் எங்கே வாங்க வேண்டும்? К-д- --же-да се к-п-т-в--ни---р-и? К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____ К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и- ---------------------------------- Каде може да се купат возни карти? 0
Kady- -o-ye d--sye--oopa--vozn- k-r--? K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____ K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i- -------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
துறைமுகம் எங்கு இருக்கிறது? К--- ---р----------о? К___ е п_____________ К-д- е п-и-т-н-ш-е-о- --------------------- Каде е пристаништето? 0
K-dy---e p-i--a--s--ye--? K____ y_ p_______________ K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o- ------------------------- Kadye ye pristanishtyeto?
மார்க்கெட் சந்தை எங்கு இருக்கிறது? Ка-е-е ----р-т? К___ е п_______ К-д- е п-з-р-т- --------------- Каде е пазарот? 0
K--y- ----azar--? K____ y_ p_______ K-d-e y- p-z-r-t- ----------------- Kadye ye pazarot?
அரண்மனை எங்கு இருக்கிறது? К-де----ам---т? К___ е з_______ К-д- е з-м-к-т- --------------- Каде е замокот? 0
Kady- y- ----k-t? K____ y_ z_______ K-d-e y- z-m-k-t- ----------------- Kadye ye zamokot?
சுற்றுலா எப்பொழுது ஆரம்பிக்கும்? Ко-а зап-чн-в----ик---а--? К___ з________ о__________ К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-? -------------------------- Кога започнува обиколката? 0
K---a-z-p--hn-o-a obikolk--a? K____ z__________ o__________ K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-? ----------------------------- Kogua zapochnoova obikolkata?
சுற்றுலா எப்பொழுது முடியும்? К----з-в---ва-оби-о-кат-? К___ з_______ о__________ К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-? ------------------------- Кога завршува обиколката? 0
Ko-u----v---oov- o-ik---a--? K____ z_________ o__________ K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-? ---------------------------- Kogua zavrshoova obikolkata?
சுற்றுலா எவ்வளவு நாழிகை இருக்கும்? К-лк--до-го---ае--б--о-кат-? К____ д____ т___ о__________ К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-? ---------------------------- Колку долго трае обиколката? 0
Kol-oo--ol-u- -ra-e -b---lka--? K_____ d_____ t____ o__________ K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-? ------------------------------- Kolkoo dolguo traye obikolkata?
எனக்கு ஜெர்மானிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். Ја------------ -ак-----де- -ода---то збо-----ге--анс--. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. 0
Ј----i s-k-l-/ -ak--a--ed-en-vo-a---s-to---oroov---u---m---k-. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
எனக்கு இத்தாலிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். Ј-с б- с---л----а---а-еден во----што --о-ув--и-а-и-а-ск-. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и- --------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. 0
Јa--b- s-k-l - s--a-- ye-y-- vod-ch -------or-ov- ---l-јa---i. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
எனக்கு ஃப்ரெஞ்சு மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். Јас--- с--ал-/-са--ла еде--вода- шт- з--р--а ф-анц-с-и. Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________ Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. 0
Ј-- bi -a--l----a---a -e-ye--v-d--- sht----or--v----a-t----k-. Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________ Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -