| மழை நிற்கும் வரை காத்திரு. |
Ч-к--- ----к- -- пр-с--н- дож-от.
Ч_____ д_____ д_ п_______ д______
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
C--e---- do---ka -- pr---t-n--------t.
C_______ d______ d_ p_________ d______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
|
மழை நிற்கும் வரை காத்திரு.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
|
| நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு. |
Че---,-д-дек- -- б-д----о----- -отов-.
Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
C---ka-,---d---- -a ---a--g--t-v-/-guo--v-.
C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
|
நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
|
| அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு. |
Чекај,---дек------да--- вр---.
Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
C-yekaј,----y-k--to---- sye-vra-i.
C_______ d______ t__ d_ s__ v_____
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
|
அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
|
| என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். |
Ќе --ч-к-м,-д-д-к--------и-уш---оса--.
Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
K--e--ochyeka-- ---yek---i---- i------ -o---a.
K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
|
என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
|
| திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். |
Ќе-п-ч-ка---до-е-------авр--------т.
Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
K--- ----ye--m,----y-k- d---avrshi -ilmot.
K___ p_________ d______ d_ z______ f______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
|
திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
|
| போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன். |
Ќ------к-м- ------ сема---от-све-не-зел--о.
Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
K-ye-p-ch--kam,--od---a s-em-f---- s-yetnye------en-.
K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
|
போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
|
| நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்? |
Ко-а патув----а---мор?
К___ п______ н_ о_____
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
Kog-a-pat-ova-h-na -----?
K____ p________ n_ o_____
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
|
நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
|
| கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா? |
У--- ---д-л--н-от-ра--ус-?
У___ п___ л______ р_______
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
O--h--e-p-ye- -ye-ni-t---s-o---?
O______ p____ l_______ r________
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
|
கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
|
| ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர். |
Д-- у--е-пре--д- з-поч-е-----ио----с-ус-.
Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
Da,--o-htye-pryed-da z--och-y- lyetni-t-ra--o---.
D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
|
ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர்.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
|
| குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய். |
П-прави го --о---, --ед--а-з---ч-- -и--та.
П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
P----v- guo-k-o-----pr--d -- zapo--n-e-zi--ta.
P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
|
குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய்.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
|
| மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள். |
И--иј -- г---ац-т-, --ед-да с-дне--на м---та.
И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
Iz-i- si--ui--a-zye-y-- ----d-da ---d-ye----a--asa--.
I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
|
மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள்.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
|
| வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு. |
З-т-о-- -- п-----ец-т, ---д -а-и---зеш.
З______ г_ п__________ п___ д_ и_______
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Z-tv----guo p-o-o---t---, --y-- -a--zlye-yesh.
Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
|
வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
|
| நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்? |
К----ќ-----в--ти- -ома?
К___ ќ_ с_ в_____ д____
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Ko-u----ye-s---v-atish --m-?
K____ k___ s__ v______ d____
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
|
நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
|
| வகுப்பு முடிந்த பிறகா? |
По-н---а--та?
П_ н_________
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
Po-nas--v---?
P_ n_________
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
|
வகுப்பு முடிந்த பிறகா?
По наставата?
Po nastavata?
|
| ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு. |
Д-, от-а-- ќе завр-- наста----.
Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
Da---t-----k------vrsh- --sta-a-a.
D__ o_____ k___ z______ n_________
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
|
ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
|
| அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை. |
Отк--о-тој -м--- н-с-е--, -е-мож-ш---овеќ- да-ра----.
О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
Ot--k---oј i--s--e--y---yek-a, n----oʐ-e-h-e-povy-k-ye-da ra--ti.
O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
|
அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
|
| வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான். |
О--а-о тој ј--за-у-и--абот--а,--о------на -а -----ка.
О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
O--a----o- ј- -aguoob- -abot-t-, t-- za--na-za A--e---a.
O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
|
வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான்.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
|
| அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான். |
От-ак--т-ј------а-за А------- --- -та-а -о-а-.
О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
O----o-t-- -am--- za ---e------toј -t--a--o---t.
O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
|
அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான்.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
|