Разговорник

mk Ориентирање   »   ta எங்கே?

41 [четириесет и еден]

Ориентирање

Ориентирање

41 [நாற்பத்தி ஒன்று]

41 [Nāṟpatti oṉṟu]

எங்கே?

eṅkē?

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тамилски Пушти Повеќе
Каде е бирото за информации за туристи? ச-ற்ற-ல-ப- -ய- அல---கம- -ங-------க-கிற-ு? சு____ ப__ அ_____ எ__ இ______ ச-ற-ற-ல-ப- ப-ண அ-ு-ல-ம- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ----------------------------------------- சுற்றுலாப் பயண அலுவலகம் எங்கு இருக்கிறது? 0
C-ṟ----p -ay--a-al-va-ak-- -----i-ukkiṟ-tu? C_______ p_____ a_________ e___ i__________ C-ṟ-u-ā- p-y-ṇ- a-u-a-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Cuṟṟulāp payaṇa aluvalakam eṅku irukkiṟatu?
Имате ли за мене една карта на градот? உங-களி-ம- -கர வர--டம--இ--க-க-றதா? உ_____ ந__ வ____ இ______ உ-்-ள-ட-் ந-ர வ-ை-ட-் இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- உங்களிடம் நகர வரைபடம் இருக்கிறதா? 0
U--aḷiṭ-m--------vara--aṭ-m -ru---ṟa-ā? U________ n_____ v_________ i__________ U-k-ḷ-ṭ-m n-k-r- v-r-i-a-a- i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------------- Uṅkaḷiṭam nakara varaipaṭam irukkiṟatā?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба? இ---ு--ர--அறை --ன்ப---- -ெ--ய ம-ட-யு--? இ__ ஓ_ அ_ மு____ செ__ மு____ இ-்-ு ஓ-் அ-ை ம-ன-ப-ி-ு ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-? --------------------------------------- இங்கு ஓர் அறை முன்பதிவு செய்ய முடியுமா? 0
Iṅ-u -r------muṉpat--- -e-y---uṭi-umā? I___ ō_ a___ m________ c____ m________ I-k- ō- a-a- m-ṉ-a-i-u c-y-a m-ṭ-y-m-? -------------------------------------- Iṅku ōr aṟai muṉpativu ceyya muṭiyumā?
Каде е стариот дел од градот? பழ-- நகர-- -ங்க- இருக்கிறது? ப__ ந___ எ__ இ______ ப-ை- ந-ர-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------- பழைய நகரம் எங்கு இருக்கிறது? 0
P-ḻa-y- --ka--m -ṅ-u--r-k--ṟat-? P______ n______ e___ i__________ P-ḻ-i-a n-k-r-m e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------------- Paḻaiya nakaram eṅku irukkiṟatu?
Каде е катедралата? க-ீ--ர-் எங-க-------க-றது? க____ எ__ இ______ க-ீ-்-ல- எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? -------------------------- கதீட்ரல் எங்கு இருக்கிறது? 0
K--īṭra- -ṅ-u----kk---tu? K_______ e___ i__________ K-t-ṭ-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------- Katīṭral eṅku irukkiṟatu?
Каде е музејот? அ-ுங-காட-----ம்-எங்க-----க-கிறது? அ________ எ__ இ______ அ-ு-்-ா-்-ி-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------- அருங்காட்சியகம் எங்கு இருக்கிறது? 0
Aruṅ--ṭ-iy-kam---k- ir---iṟ---? A_____________ e___ i__________ A-u-k-ṭ-i-a-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Aruṅkāṭciyakam eṅku irukkiṟatu?
Каде може да се купат поштенски марки? தப--்த-ை-ஸ-ட-ம--- -ங்-- வ-ங---வ-ண----்? த____ ஸ்___ எ__ வா__ வே____ த-ா-்-ல- ஸ-ட-ம-ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? --------------------------------------- தபால்தலை ஸ்டாம்ப் எங்கே வாங்க வேண்டும்? 0
T---ltal-i sṭ-m--e--ē-v-ṅka--ēṇ--m? T_________ s____ e___ v____ v______ T-p-l-a-a- s-ā-p e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-? ----------------------------------- Tapāltalai sṭāmp eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Каде може да се купи цвеќе? பூ---்க- வ-ங்--வே-்ட-ம்? பூ எ__ வா__ வே____ ப- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? ------------------------ பூ எங்கே வாங்க வேண்டும்? 0
P--e--ē -ā--a v---um? P_ e___ v____ v______ P- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-? --------------------- Pū eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Каде може да се купат возни карти? ட---கெட- -ங-கே--ாங-----ண----்? டி___ எ__ வா__ வே____ ட-க-க-ட- எ-்-ே வ-ங-க வ-ண-ட-ம-? ------------------------------ டிக்கெட் எங்கே வாங்க வேண்டும்? 0
Ṭ--keṭ -ṅk- vāṅ-a-v-ṇ--m? Ṭ_____ e___ v____ v______ Ṭ-k-e- e-k- v-ṅ-a v-ṇ-u-? ------------------------- Ṭikkeṭ eṅkē vāṅka vēṇṭum?
Каде е пристаништето? த--ை-ுக---எ-்-ு இ-ு-்கிறது? து____ எ__ இ______ த-ற-ம-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? --------------------------- துறைமுகம் எங்கு இருக்கிறது? 0
Tu----u----eṅ-u---uk--ṟ-t-? T_________ e___ i__________ T-ṟ-i-u-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? --------------------------- Tuṟaimukam eṅku irukkiṟatu?
Каде е пазарот? ம------ெட--ச---- --்க---ர-க-க-ற--? மா____ ச__ எ__ இ______ ம-ர-க-க-ட- ச-்-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------- மார்க்கெட் சந்தை எங்கு இருக்கிறது? 0
Mār--e--can-ai-eṅk-----kk----u? M______ c_____ e___ i__________ M-r-k-ṭ c-n-a- e-k- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------- Mārkkeṭ cantai eṅku irukkiṟatu?
Каде е замокот? அரண-மன--எ-----இ--க்-ிற--? அ____ எ__ இ______ அ-ண-ம-ை எ-்-ு இ-ு-்-ி-த-? ------------------------- அரண்மனை எங்கு இருக்கிறது? 0
A-aṇ---ai-e-ku-----k-ṟa--? A________ e___ i__________ A-a-m-ṉ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------- Araṇmaṉai eṅku irukkiṟatu?
Кога започнува обиколката? சு-்--லா---்-ொழுத- ஆ-ம்----கும-? சு___ எ____ ஆ_______ ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ஆ-ம-ப-க-க-ம-? -------------------------------- சுற்றுலா எப்பொழுது ஆரம்பிக்கும்? 0
Cuṟ-u-- e----u-u---a--i--um? C______ e_______ ā__________ C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- ā-a-p-k-u-? ---------------------------- Cuṟṟulā eppoḻutu ārampikkum?
Кога завршува обиколката? சுற----- -ப--ொழ--ு---டி-ும-? சு___ எ____ மு____ ச-ற-ற-ல- எ-்-ொ-ு-ு ம-ட-ய-ம-? ---------------------------- சுற்றுலா எப்பொழுது முடியும்? 0
C-ṟ---ā-ep----------iy-m? C______ e_______ m_______ C-ṟ-u-ā e-p-ḻ-t- m-ṭ-y-m- ------------------------- Cuṟṟulā eppoḻutu muṭiyum?
Колку долго трае обиколката? சுற்--ல- எ--வளவு நா-ி-ை-இ-----ும-? சு___ எ____ நா__ இ_____ ச-ற-ற-ல- எ-்-ள-ு ந-ழ-க- இ-ு-்-ு-்- ---------------------------------- சுற்றுலா எவ்வளவு நாழிகை இருக்கும்? 0
C-ṟ-u------a-a-u-nāḻika--i-ukkum? C______ e_______ n______ i_______ C-ṟ-u-ā e-v-ḷ-v- n-ḻ-k-i i-u-k-m- --------------------------------- Cuṟṟulā evvaḷavu nāḻikai irukkum?
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. எ-க்க- -----ானிய ---- ---------ு----்-ு-ா -ழ-க--்டி -ேண-ட--். எ___ ஜெ____ மொ_ பே__ ஒ_ சு___ வ____ வே____ எ-க-க- ஜ-ர-ம-ன-ய ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------- எனக்கு ஜெர்மானிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். 0
E---k--je--ā-iya---ḻi -ē----o-- -u-ṟul---aḻi-āṭṭ---ē--um. E_____ j________ m___ p____ o__ c______ v________ v______ E-a-k- j-r-ā-i-a m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-. --------------------------------------------------------- Eṉakku jermāṉiya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. என-்கு-இ-்--லி- -ொ-- -ே---் -ரு ச-ற்-ு-ா -ழ---ட்-- -ே---ும-. எ___ இ____ மொ_ பே__ ஒ_ சு___ வ____ வே____ எ-க-க- இ-்-ா-ி- ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------ எனக்கு இத்தாலிய மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். 0
E-ak-u --t---ya mo-i p-c-- --u cu--ul- ---ikāṭṭ-----ṭ-m. E_____ i_______ m___ p____ o__ c______ v________ v______ E-a-k- i-t-l-y- m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-. -------------------------------------------------------- Eṉakku ittāliya moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. என---ு -ப-ர--்------ி-ப---ம் ஒ-ு---ற------வழி---்-- வேண-----. எ___ ஃ____ மொ_ பே__ ஒ_ சு___ வ____ வே____ எ-க-க- ஃ-்-ெ-்-ு ம-ழ- ப-ச-ம- ஒ-ு ச-ற-ற-ல- வ-ி-ா-்-ி வ-ண-ட-ம-. ------------------------------------------------------------- எனக்கு ஃப்ரெஞ்சு மொழி பேசும் ஒரு சுற்றுலா வழிகாட்டி வேண்டும். 0
Eṉ--ku-ḥ-------mo-- --c-m---u ---ṟu-ā --ḻik--ṭ-----ṭ--. E_____ ḥ______ m___ p____ o__ c______ v________ v______ E-a-k- ḥ-r-ñ-u m-ḻ- p-c-m o-u c-ṟ-u-ā v-ḻ-k-ṭ-i v-ṇ-u-. ------------------------------------------------------- Eṉakku ḥpreñcu moḻi pēcum oru cuṟṟulā vaḻikāṭṭi vēṇṭum.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -