คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   be У гасцініцы – прыбыццё

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [дваццаць сем]

27 [dvatstsats’ sem]

У гасцініцы – прыбыццё

U gastsіnіtsy – prybytstse

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เบลารุส เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? У -а- ё--ь------ы-ну-а-? У В__ ё___ в_____ н_____ У В-с ё-ц- в-л-н- н-м-р- ------------------------ У Вас ёсць вольны нумар? 0
U Va--yost-----l’---num--? U V__ y_____ v_____ n_____ U V-s y-s-s- v-l-n- n-m-r- -------------------------- U Vas yosts’ vol’ny numar?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Я--абр-н-р-в-ў / --бр--і-ав-ла--ум--. Я з___________ / з____________ н_____ Я з-б-а-і-а-а- / з-б-а-і-а-а-а н-м-р- ------------------------------------- Я забраніраваў / забраніравала нумар. 0
Ya ---ra--ra-a--- z--ra---a-ala num--. Y_ z___________ / z____________ n_____ Y- z-b-a-і-a-a- / z-b-a-і-a-a-a n-m-r- -------------------------------------- Ya zabranіravau / zabranіravala numar.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Ма--п-озві----–---л-р. М__ п________ – М_____ М-ё п-о-в-ш-а – М-л-р- ---------------------- Маё прозвішча – Мюлер. 0
Ma----o-vі---ha---M--l--. M__ p__________ – M______ M-e p-o-v-s-c-a – M-u-e-. ------------------------- Mae prozvіshcha – Myuler.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ М-е па---бны-адна--сн---у--р. М__ п_______ а________ н_____ М-е п-т-э-н- а-н-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны аднамесны нумар. 0
Mn--pat-ebn- a-n-mes-y n--ar. M__ p_______ a________ n_____ M-e p-t-e-n- a-n-m-s-y n-m-r- ----------------------------- Mne patrebny adnamesny numar.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Мне п-т---н- -в-хм-сны н--а-. М__ п_______ д________ н_____ М-е п-т-э-н- д-у-м-с-ы н-м-р- ----------------------------- Мне патрэбны двухмесны нумар. 0
Mn------e-n- d-uk--e-ny-n-ma-. M__ p_______ d_________ n_____ M-e p-t-e-n- d-u-h-e-n- n-m-r- ------------------------------ Mne patrebny dvukhmesny numar.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Ко--к- к----- --м-- -- ---у----? К_____ к_____ н____ н_ а___ н___ К-л-к- к-ш-у- н-м-р н- а-н- н-ч- -------------------------------- Колькі каштуе нумар на адну ноч? 0
Kol’-і-------e--um-r -- -d---no--? K_____ k______ n____ n_ a___ n____ K-l-k- k-s-t-e n-m-r n- a-n- n-c-? ---------------------------------- Kol’kі kashtue numar na adnu noch?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Я х-ц-ў б- /---ц-ла ---н--а--------ы--п-ко--. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з в_____ п______ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з в-н-ы- п-к-е-. --------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з ванным пакоем. 0
Y- ---tseu-b--- -h------ -y-n-m-------n--m-pa--e-. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z v_____ p______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z v-n-y- p-k-e-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z vannym pakoem.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Я ---е- бы ---а-е----ы--у--р-- --ш-м. Я х____ б_ / х_____ б_ н____ з д_____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- н-м-р з д-ш-м- ------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы нумар з душам. 0
Ya -h-t--u by-/ k--t---a-by-n-m-r z-du--a-. Y_ k______ b_ / k_______ b_ n____ z d______ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- n-m-r z d-s-a-. ------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by numar z dusham.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Ма-у-- -б--ыц---у-ар? М___ я ў______ н_____ М-г- я ў-а-ы-ь н-м-р- --------------------- Магу я ўбачыць нумар? 0
Ma-- -- ub-ch---’--u---? M___ y_ u________ n_____ M-g- y- u-a-h-t-’ n-m-r- ------------------------ Magu ya ubachyts’ numar?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Ці--с-- ту---а-аж? Ц_ ё___ т__ г_____ Ц- ё-ц- т-т г-р-ж- ------------------ Ці ёсць тут гараж? 0
T------ts- -ut-g-r-z-? T__ y_____ t__ g______ T-і y-s-s- t-t g-r-z-? ---------------------- Tsі yosts’ tut garazh?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Ц---с---т-т----ф? Ц_ ё___ т__ с____ Ц- ё-ц- т-т с-й-? ----------------- Ці ёсць тут сейф? 0
Ts--y---s’ --t-----? T__ y_____ t__ s____ T-і y-s-s- t-t s-y-? -------------------- Tsі yosts’ tut seyf?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Ці --ць---т-ф-к-? Ц_ ё___ т__ ф____ Ц- ё-ц- т-т ф-к-? ----------------- Ці ёсць тут факс? 0
Tsі yo--s’ -----ak-? T__ y_____ t__ f____ T-і y-s-s- t-t f-k-? -------------------- Tsі yosts’ tut faks?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Д-б-а- я--а-ял---я----э-ы- -у----. Д_____ я п________ ў г____ н______ Д-б-а- я п-с-л-ю-я ў г-т-м н-м-р-. ---------------------------------- Добра, я пасяляюся ў гэтым нумары. 0
Dob-a--ya pa-y---a-usy--u-get-- nu---y. D_____ y_ p____________ u g____ n______ D-b-a- y- p-s-a-y-y-s-a u g-t-m n-m-r-. --------------------------------------- Dobra, ya pasyalyayusya u getym numary.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ В-сь кл---. В___ к_____ В-с- к-ю-ы- ----------- Вось ключы. 0
V--- k-yu--y. V___ k_______ V-s- k-y-c-y- ------------- Vos’ klyuchy.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ В-сь м-й-б---ж. В___ м__ б_____ В-с- м-й б-г-ж- --------------- Вось мой багаж. 0
Vos’ moy -agaz-. V___ m__ b______ V-s- m-y b-g-z-. ---------------- Vos’ moy bagazh.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? А-як-----------с-е--нне? А я___ г______ с________ А я-о- г-д-і-е с-е-а-н-? ------------------------ А якой гадзіне снеданне? 0
A ya-o--g-d-і-e----d---e? A y____ g______ s________ A y-k-y g-d-і-e s-e-a-n-? ------------------------- A yakoy gadzіne snedanne?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? А--ко- -а-зі-е -бе-? А я___ г______ а____ А я-о- г-д-і-е а-е-? -------------------- А якой гадзіне абед? 0
A y-ko--g-dz--e a--d? A y____ g______ a____ A y-k-y g-d-і-e a-e-? --------------------- A yakoy gadzіne abed?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? А --о--га-зі-е в--эр-? А я___ г______ в______ А я-о- г-д-і-е в-ч-р-? ---------------------- А якой гадзіне вячэра? 0
A--ako--g-dz-ne vy-c-era? A y____ g______ v________ A y-k-y g-d-і-e v-a-h-r-? ------------------------- A yakoy gadzіne vyachera?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -