คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ky Мейманканада – Келүү

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [жыйырма жети]

27 [жыйырма жети]

Мейманканада – Келүү

Meymankanada – Kelüü

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? С--д- б-ш ---мө--арб-? С____ б__ б____ б_____ С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы- ---------------------- Сизде бош бөлмө барбы? 0
Sizde-----b-lm- ba-bı? S____ b__ b____ b_____ S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı- ---------------------- Sizde boş bölmö barbı?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Мен б--мө --л-п -ойду-. М__ б____ э____ к______ М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-. ----------------------- Мен бөлмө ээлеп койдум. 0
M------mö-------koy-u-. M__ b____ e____ k______ M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-. ----------------------- Men bölmö eelep koydum.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Менин---ым----лер. М____ а___ М______ М-н-н а-ы- М-л-е-. ------------------ Менин атым Мюллер. 0
Men-n a--- M-u-l--. M____ a___ M_______ M-n-n a-ı- M-u-l-r- ------------------- Menin atım Myuller.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Ма---би---ө-мө--ерек. М___ б__ б____ к_____ М-г- б-р б-л-ө к-р-к- --------------------- Мага бир бөлмө керек. 0
Maga---- ------k-rek. M___ b__ b____ k_____ M-g- b-r b-l-ö k-r-k- --------------------- Maga bir bölmö kerek.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Мага э-и бө---лүү -ө-м- -е-ек. М___ э__ б_______ б____ к_____ М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к- ------------------------------ Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. 0
Mag- --i -ö------ bölm---e-ek. M___ e__ b_______ b____ k_____ M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k- ------------------------------ Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Б-р-тү-гө б---ө ка--а--у---? Б__ т____ б____ к____ т_____ Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т- ---------------------------- Бир түнгө бөлмө канча турат? 0
B-- tü-g--bö-m--k-n-a--ur-t? B__ t____ b____ k____ t_____ B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t- ---------------------------- Bir tüngö bölmö kança turat?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ М--а ва-нас---ар бө--- -е-е-. М___ в______ б__ б____ к_____ М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к- ----------------------------- Мага ваннасы бар бөлмө керек. 0
M-ga-va----ı-bar---lmö ----k. M___ v______ b__ b____ k_____ M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k- ----------------------------- Maga vannası bar bölmö kerek.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Ма-а--у-у -а--бө----к-р-к. М___ д___ б__ б____ к_____ М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к- -------------------------- Мага душу бар бөлмө керек. 0
M-ga ---u bar ---mö-ke-e-. M___ d___ b__ b____ k_____ M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k- -------------------------- Maga duşu bar bölmö kerek.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Б-лм--- -өрө--ла---? Б______ к___ а______ Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-? -------------------- Бөлмөнү көрө аламбы? 0
B-lm--ü kö-ö ala--ı? B______ k___ a______ B-l-ö-ü k-r- a-a-b-? -------------------- Bölmönü körö alambı?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Б---ж------араж --р--? Б__ ж____ г____ б_____ Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы- ---------------------- Бул жерде гараж барбы? 0
Bul-je-d--ga-aj ---bı? B__ j____ g____ b_____ B-l j-r-e g-r-j b-r-ı- ---------------------- Bul jerde garaj barbı?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Бу- -е-д- -ейф-ба-бы? Б__ ж____ с___ б_____ Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы- --------------------- Бул жерде сейф барбы? 0
Bul je-de -----ba---? B__ j____ s___ b_____ B-l j-r-e s-y- b-r-ı- --------------------- Bul jerde seyf barbı?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Б-- ----- ф--с--а-б-? Б__ ж____ ф___ б_____ Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы- --------------------- Бул жерде факс барбы? 0
B-- jer---f-k- --rb-? B__ j____ f___ b_____ B-l j-r-e f-k- b-r-ı- --------------------- Bul jerde faks barbı?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Жа---- -----өлмөн- -л----. Ж_____ м__ б______ а______ Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-. -------------------------- Жакшы, мен бөлмөнү аламын. 0
Jak-ı,-m-- bö-mön--a--mı-. J_____ m__ b______ a______ J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-. -------------------------- Jakşı, men bölmönü alamın.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ А--ы--а- ----ж-р--. А_______ б__ ж_____ А-к-ч-а- б-л ж-р-е- ------------------- Ачкычтар бул жерде. 0
A--ı-t-r---------e. A_______ b__ j_____ A-k-ç-a- b-l j-r-e- ------------------- Açkıçtar bul jerde.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Мы-- -ени- жүг-м. М___ м____ ж_____ М-н- м-н-н ж-г-м- ----------------- Мына менин жүгүм. 0
M--a--e--n -ügüm. M___ m____ j_____ M-n- m-n-n j-g-m- ----------------- Mına menin jügüm.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Э-т-- -ененк--т-м-к ка-ч---? Э____ м______ т____ к_______ Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а- ---------------------------- Эртең мененки тамак канчада? 0
Erteŋ --n-n-i-t-ma---an-a-a? E____ m______ t____ k_______ E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a- ---------------------------- Erteŋ menenki tamak kançada?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Т-ш----ам-- к--ч--а? Т____ т____ к_______ Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а- -------------------- Түшкү тамак канчада? 0
T---ü-t-m-- -a-ç-da? T____ t____ k_______ T-ş-ü t-m-k k-n-a-a- -------------------- Tüşkü tamak kançada?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Кеч-- т-мак -а-ч---? К____ т____ к_______ К-ч-и т-м-к к-н-а-а- -------------------- Кечки тамак канчада? 0
Ke----t-mak ---ç--a? K____ t____ k_______ K-ç-i t-m-k k-n-a-a- -------------------- Keçki tamak kançada?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -