คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ky Мейманканада – Келүү

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [жыйырма жети]

27 [jıyırma jeti]

Мейманканада – Келүү

[Meymankanada – Kelüü]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คีร์กิซ เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? С--д--б-- бөлмө б-рб-? С____ б__ б____ б_____ С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы- ---------------------- Сизде бош бөлмө барбы? 0
Si------ş--öl-ö----bı? S____ b__ b____ b_____ S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı- ---------------------- Sizde boş bölmö barbı?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Мен --лмө--э-еп-к-й--м. М__ б____ э____ к______ М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-. ----------------------- Мен бөлмө ээлеп койдум. 0
M---bö-m----lep k-yd-m. M__ b____ e____ k______ M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-. ----------------------- Men bölmö eelep koydum.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ М-н-- а--м--ю-ле-. М____ а___ М______ М-н-н а-ы- М-л-е-. ------------------ Менин атым Мюллер. 0
M-n-n -t---M-ul-e-. M____ a___ M_______ M-n-n a-ı- M-u-l-r- ------------------- Menin atım Myuller.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ М-га б-- ---мө---ре-. М___ б__ б____ к_____ М-г- б-р б-л-ө к-р-к- --------------------- Мага бир бөлмө керек. 0
Ma-a-b----ö-mö -e--k. M___ b__ b____ k_____ M-g- b-r b-l-ö k-r-k- --------------------- Maga bir bölmö kerek.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Ма-----и бө----------мө--е-е-. М___ э__ б_______ б____ к_____ М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к- ------------------------------ Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. 0
Ma-- e---b--m-l-ü b-lm--k-re-. M___ e__ b_______ b____ k_____ M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k- ------------------------------ Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Би- түнгө-бө--ө -а-ч--ту---? Б__ т____ б____ к____ т_____ Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т- ---------------------------- Бир түнгө бөлмө канча турат? 0
B-r --ng--b-lm--ka-ça-tu--t? B__ t____ b____ k____ t_____ B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t- ---------------------------- Bir tüngö bölmö kança turat?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ М-га--анна---бар-б-лмө-----к. М___ в______ б__ б____ к_____ М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к- ----------------------------- Мага ваннасы бар бөлмө керек. 0
Ma----anna-ı-ba---ö-m- kerek. M___ v______ b__ b____ k_____ M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k- ----------------------------- Maga vannası bar bölmö kerek.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Ма-- душу --- бөл-- -е--к. М___ д___ б__ б____ к_____ М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к- -------------------------- Мага душу бар бөлмө керек. 0
M-ga-d--- bar --l-ö ke-e-. M___ d___ b__ b____ k_____ M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k- -------------------------- Maga duşu bar bölmö kerek.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Б-лм-н- к-рө----мб-? Б______ к___ а______ Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-? -------------------- Бөлмөнү көрө аламбы? 0
Bö-mö-- k-r- alam--? B______ k___ a______ B-l-ö-ü k-r- a-a-b-? -------------------- Bölmönü körö alambı?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Б-л-ж--де--а-а--бар--? Б__ ж____ г____ б_____ Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы- ---------------------- Бул жерде гараж барбы? 0
B----erde----aj----bı? B__ j____ g____ b_____ B-l j-r-e g-r-j b-r-ı- ---------------------- Bul jerde garaj barbı?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Бул--ер-- ---ф б-р-ы? Б__ ж____ с___ б_____ Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы- --------------------- Бул жерде сейф барбы? 0
B-- j-r-e-sey--b----? B__ j____ s___ b_____ B-l j-r-e s-y- b-r-ı- --------------------- Bul jerde seyf barbı?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Б---же-де фак- ----ы? Б__ ж____ ф___ б_____ Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы- --------------------- Бул жерде факс барбы? 0
B-----rde--ak- ba-b-? B__ j____ f___ b_____ B-l j-r-e f-k- b-r-ı- --------------------- Bul jerde faks barbı?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Ж-------е- ---м-нү-а---ын. Ж_____ м__ б______ а______ Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-. -------------------------- Жакшы, мен бөлмөнү аламын. 0
Ja-şı----n--ölm-n---lamın. J_____ m__ b______ a______ J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-. -------------------------- Jakşı, men bölmönü alamın.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ А--ыч--р--у---е-де. А_______ б__ ж_____ А-к-ч-а- б-л ж-р-е- ------------------- Ачкычтар бул жерде. 0
Açk---ar---l j-rd-. A_______ b__ j_____ A-k-ç-a- b-l j-r-e- ------------------- Açkıçtar bul jerde.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Мы-а --н---ж-гүм. М___ м____ ж_____ М-н- м-н-н ж-г-м- ----------------- Мына менин жүгүм. 0
M-n- -en-n--ü-üm. M___ m____ j_____ M-n- m-n-n j-g-m- ----------------- Mına menin jügüm.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Э-тең--ен---и-т-мак-к-н-ада? Э____ м______ т____ к_______ Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а- ---------------------------- Эртең мененки тамак канчада? 0
Er-e-----en----amak--a-ç-da? E____ m______ t____ k_______ E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a- ---------------------------- Erteŋ menenki tamak kançada?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Т--к---ам-----нч-д-? Т____ т____ к_______ Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а- -------------------- Түшкү тамак канчада? 0
Tüşk- -amak kanç-da? T____ t____ k_______ T-ş-ü t-m-k k-n-a-a- -------------------- Tüşkü tamak kançada?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? К-чк- ----- ка--ада? К____ т____ к_______ К-ч-и т-м-к к-н-а-а- -------------------- Кечки тамак канчада? 0
Ke-k--t--a- -a-ç-da? K____ t____ k_______ K-ç-i t-m-k k-n-a-a- -------------------- Keçki tamak kançada?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -