คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   ku Li otêlê- Gehînek

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [bîst û heft]

Li otêlê- Gehînek

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เคิร์ด (กุรมันชี) เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? O-ey-k- -- y- -a-a-h---? O______ w_ y_ v___ h____ O-e-e-e w- y- v-l- h-y-? ------------------------ Odeyeke we ye vala heye? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ M-n -d--ek r-zer------ib-. M__ o_____ r______ k______ M-n o-e-e- r-z-r-e k-r-b-. -------------------------- Min odeyek rezerve kiribû. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ N-vê min -ul--r-e. N___ m__ M_____ e_ N-v- m-n M-l-e- e- ------------------ Navê min Muller e. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ Ji--o min------ke-j---- -e---ê/---êwî-t--. J_ b_ m__ o______ j_ b_ k_______ p_____ e_ J- b- m-n o-e-e-e j- b- k-s-k-/- p-w-s- e- ------------------------------------------ Ji bo min odeyeke ji bo kesekê/î pêwîst e. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ J- -- -----dey----ji-b- -- k---- -êwîs- e. J_ b_ m__ o______ j_ b_ d_ k____ p_____ e_ J- b- m-n o-e-e-e j- b- d- k-s-n p-w-s- e- ------------------------------------------ Ji bo min odeyeke ji bo du kesan pêwîst e. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? B--ayê o-e-ê-j- -o-----kê ç--a---. B_____ o____ j_ b_ ş_____ ç____ e_ B-h-y- o-e-ê j- b- ş-v-k- ç-q-s e- ---------------------------------- Bihayê odeyê ji bo şevekê çiqas e. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ Ez---ey-ke-b--se-ş---di----i-. E_ o______ b_ s_____ d________ E- o-e-e-e b- s-r-o- d-x-a-i-. ------------------------------ Ez odeyeke bi serşok dixwazim. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ Ez-o-ey--- b---û- di---zim. E_ o______ b_ d__ d________ E- o-e-e-e b- d-ş d-x-a-i-. --------------------------- Ez odeyeke bi dûş dixwazim. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Ez d--arim o---ê-b------? E_ d______ o____ b_______ E- d-k-r-m o-e-ê b-b-n-m- ------------------------- Ez dikarim odeyê bibînim? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? L- vir-ger------eye? L_ v__ g______ h____ L- v-r g-r-j-k h-y-? -------------------- Li vir gerajek heye? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? Li --- xe---kek----e? L_ v__ x_______ h____ L- v-r x-z-o-e- h-y-? --------------------- Li vir xeznokek heye? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? L--v---f-k-ek -e--? L_ v__ f_____ h____ L- v-r f-k-e- h-y-? ------------------- Li vir faksek heye? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ B-ş--,-od-y--d-g-rim. B__ e_ o____ d_______ B-ş e- o-e-ê d-g-r-m- --------------------- Baş e, odeyê digirim. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ M-fte-li v-r in. M____ l_ v__ i__ M-f-e l- v-r i-. ---------------- Mifte li vir in. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Ti-------- -i --r --. T_____ m__ l_ v__ i__ T-ş-ê- m-n l- v-r i-. --------------------- Tiştên min li vir in. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Taştê--i sa-t çe-d-n de-ye? T____ d_ s___ ç_____ d_ y__ T-ş-ê d- s-e- ç-n-a- d- y-? --------------------------- Taştê di saet çendan de ye? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? F--av-n-di-s--t çend-- d- ye? F______ d_ s___ ç_____ d_ y__ F-r-v-n d- s-e- ç-n-a- d- y-? ----------------------------- Firavîn di saet çendan de ye? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Şîv--i-sa-- --n-an ---ye? Ş__ d_ s___ ç_____ d_ y__ Ş-v d- s-e- ç-n-a- d- y-? ------------------------- Şîv di saet çendan de ye? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -