| คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? |
Έ-ε---ελεύθερο--ωμά--ο;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
Éc-ete-el-út-e-o-dōm-tio?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
|
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
|
| ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ |
Έ-ω -ά-ει -----σ---ια-έ---δ-μ--ι-.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
É----kán-i-krá-ēsē-gia --a d-má-i-.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
| ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ |
Τ- -ν-μ- μ-υ-ε--αι ---le-.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
To--nom- -o- -ín-i-Mülle-.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
|
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ |
Χ----------έ-α-μον---ι-ο-δ-μ-τ-ο.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
C-r--á--m----na m--ókl-----ōmá-io.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
| ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ |
Χ-ε-ά-ομ---έν- -ί-λ----δ--ά---.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
Chreiázo-ai-én- ----i---dōm-tio.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
| ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? |
Πό----ο-τ--ει-η---α--κτέ--υση;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
P-s- kos-ízei ē d-a-yk-é-eusē?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
| ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ |
Θα -θ--- έ-α-δ---τ-ο -- -πάν-ο.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
Tha-ḗt-ela--na-d--á-i- me-m--nio.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
| ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ |
Θα ή-ε-α έν---ω--τιο μ--ντ--ζιέ--.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
Tha ḗt-e-- --- -ōmát-o--- n--u--éra.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
| ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? |
Μπορ- -- -ω το-----τ--;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mporṓ--a-d--t---ōm-t-o?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
| ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? |
Υπ-ρ-ει --αρ-ζ-ε-ώ;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Y--rc-ei--k---z -dṓ?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
| ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? |
Υ-ά-χ-- ---μ-----βώτι-----;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Y--rc-e- c---m-to------- e--?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
| ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? |
Υ-ά--ει-----εδ-;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Yp--c--i pha- edṓ?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
|
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
|
| ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ |
Εν----ι- θ- τ--κλείσ--τ- δ---τ-ο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
E-t--e-,-t-a--o --eís---o -ōmát-o.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
| นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ |
Ορ-στ- -α-κλε--ι-.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
O---te-ta-k-e--i-.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
|
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
|
| นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ |
Α--ές-εί--ι--ι --οσ-ευές-μ-υ.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
A---- e-n-i -- -p--k--é- m--.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
| บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? |
Τ- ώ-α ---βίρ--α---ο-πρω-νό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti -ra-ser--re-ai -- pr-i-ó?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
| บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? |
Τι-ώ-α --ρ-ίρ--α- ---με-η--ρι-ν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
Ti ṓr--s----ret-i-to -es-m--ianó?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
| บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? |
Τι--ρα --ρβίρ-τα---ο -ραδιν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
T--ṓra-serbír-t-i-t------inó?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|