คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   kk Қонақ үйде – Келу

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [жиырма жеті]

27 [jïırma jeti]

Қонақ үйде – Келу

Qonaq üyde – Kelw

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย คาซัค เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? С---ерд--бос -ө--е бар---? С_______ б__ б____ б__ м__ С-з-е-д- б-с б-л-е б-р м-? -------------------------- Сіздерде бос бөлме бар ма? 0
S---e--e bo--bölm- bar--a? S_______ b__ b____ b__ m__ S-z-e-d- b-s b-l-e b-r m-? -------------------------- Sizderde bos bölme bar ma?
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Мен --лм--- б-о-ьд-- қ-й-а-м--. М__ б______ б_______ қ_________ М-н б-л-е-і б-о-ь-а- қ-й-а-м-н- ------------------------------- Мен бөлмені броньдап қойғанмын. 0
M-- böl-e-- b-ondap -o-ğ-nmı-. M__ b______ b______ q_________ M-n b-l-e-i b-o-d-p q-y-a-m-n- ------------------------------ Men bölmeni brondap qoyğanmın.
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ Ме------г---М--лер. М____ т____ М______ М-н-ң т-г-м М-л-е-. ------------------- Менің тегім Мюллер. 0
M--iñ tegim ---l---. M____ t____ M_______ M-n-ñ t-g-m M-u-l-r- -------------------- Meniñ tegim Myuller.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ М-ған-б-- о--нд-- бө--е------. М____ б__ о______ б____ к_____ М-ғ-н б-р о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған бір орындық бөлме керек. 0
M--an -i- orın--q-b-----ke--k. M____ b__ o______ b____ k_____ M-ğ-n b-r o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan bir orındıq bölme kerek.
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Ма-ан -кі -рынд-қ --лм---ер-к. М____ е__ о______ б____ к_____ М-ғ-н е-і о-ы-д-қ б-л-е к-р-к- ------------------------------ Маған екі орындық бөлме керек. 0
M-ğ-n e-i-----dı- bö-m- ke--k. M____ e__ o______ b____ k_____ M-ğ-n e-i o-ı-d-q b-l-e k-r-k- ------------------------------ Mağan eki orındıq bölme kerek.
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Б-л------ні- --- ---і -ан-а-тұ--д-? Б__ б_______ б__ т___ қ____ т______ Б-л б-л-е-і- б-р т-н- қ-н-а т-р-д-? ----------------------------------- Бұл бөлменің бір түні қанша тұрады? 0
B-l--öl------b-r-t-n----n-a t-ra-ı? B__ b_______ b__ t___ q____ t______ B-l b-l-e-i- b-r t-n- q-n-a t-r-d-? ----------------------------------- Bul bölmeniñ bir tüni qanşa turadı?
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ М-ған в--на-- -а----лм--ке--к е-і. М____ в______ б__ б____ к____ е___ М-ғ-н в-н-а-ы б-р б-л-е к-р-к е-і- ---------------------------------- Маған ваннасы бар бөлме керек еді. 0
M-ğan ---n-s--ba---ölm- -e--- e--. M____ v______ b__ b____ k____ e___ M-ğ-n v-n-a-ı b-r b-l-e k-r-k e-i- ---------------------------------- Mağan vannası bar bölme kerek edi.
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ М--а-------б---бө------р---еді. М____ д___ б__ б____ к____ е___ М-ғ-н д-ш- б-р б-л-е к-р-к е-і- ------------------------------- Маған душы бар бөлме керек еді. 0
Mağ-n----- ----bö-m- --r---edi. M____ d___ b__ b____ k____ e___ M-ğ-n d-ş- b-r b-l-e k-r-k e-i- ------------------------------- Mağan dwşı bar bölme kerek edi.
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Б-л-ен- к-р-ем---ла ма? Б______ к_____ б___ м__ Б-л-е-і к-р-е- б-л- м-? ----------------------- Бөлмені көрсем бола ма? 0
Bö-me-- körse----l- m-? B______ k_____ b___ m__ B-l-e-i k-r-e- b-l- m-? ----------------------- Bölmeni körsem bola ma?
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? М---а -а-а--бар м-? М____ г____ б__ м__ М-н-а г-р-ж б-р м-? ------------------- Мұнда гараж бар ма? 0
Mund- g------ar---? M____ g____ b__ m__ M-n-a g-r-j b-r m-? ------------------- Munda garaj bar ma?
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? М--д--се---бар м-? М____ с___ б__ м__ М-н-а с-й- б-р м-? ------------------ Мұнда сейф бар ма? 0
M-nd---e---bar m-? M____ s___ b__ m__ M-n-a s-y- b-r m-? ------------------ Munda seyf bar ma?
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? Мұ--а--а----ар --? М____ ф___ б__ м__ М-н-а ф-к- б-р м-? ------------------ Мұнда факс бар ма? 0
Mund- faks---r--a? M____ f___ b__ m__ M-n-a f-k- b-r m-? ------------------ Munda faks bar ma?
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ Ж----, м-н осы -----н- алам-н. Ж_____ м__ о__ б______ а______ Ж-қ-ы- м-н о-ы б-л-е-і а-а-ы-. ------------------------------ Жақсы, мен осы бөлмені аламын. 0
Ja---- me- ----b-lm-ni al--ın. J_____ m__ o__ b______ a______ J-q-ı- m-n o-ı b-l-e-i a-a-ı-. ------------------------------ Jaqsı, men osı bölmeni alamın.
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ М-не к-лті. М___ к_____ М-н- к-л-і- ----------- Міне кілті. 0
Mi---k--t-. M___ k_____ M-n- k-l-i- ----------- Mine kilti.
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Мын-- ---і- ж--і-. М____ м____ ж_____ М-н-у м-н-ң ж-г-м- ------------------ Мынау менің жүгім. 0
M-n-- -e-iñ-j---m. M____ m____ j_____ M-n-w m-n-ñ j-g-m- ------------------ Mınaw meniñ jügim.
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? Т--ғ- -с--е-еде? Т____ а_ н______ Т-ң-ы а- н-ш-д-? ---------------- Таңғы ас нешеде? 0
T---- as-ne-ed-? T____ a_ n______ T-ñ-ı a- n-ş-d-? ---------------- Tañğı as neşede?
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? Т--к- -с----ед-? Т____ а_ н______ Т-с-і а- н-ш-д-? ---------------- Түскі ас нешеде? 0
Tüsk- a--n-şe--? T____ a_ n______ T-s-i a- n-ş-d-? ---------------- Tüski as neşede?
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? Ке--- а- -е---е? К____ а_ н______ К-ш-і а- н-ш-д-? ---------------- Кешкі ас нешеде? 0
K--ki -- --şede? K____ a_ n______ K-ş-i a- n-ş-d-? ---------------- Keşki as neşede?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -