| እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
ผม----ิ--- ไม่เข-า--ค-น-้
ผ_ / ดิ__ ไ________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี-
-------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
0
pǒ--di----a-----̂i-k----ja--kam-n-́e
p______________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e
-------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
|
| እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
ผม-/ -ิ-ั--ไ-่เ-้าใจป-ะ----ี้
ผ_ / ดิ__ ไ_____________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี-
-----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
0
po-----̀-ch-̌n--âi--âo-j---bhrà-yo----e-e
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
|
| እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
ผ--/ ด--ั- ----------ว-----ย
ผ_ / ดิ__ ไ______________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย
----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
0
pǒ--dì--h-̌n--a-i--âo-j-i-kwam-m-̌i
p_______________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌-
--------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
|
| እቲ መምህር |
คุณครู
คุ___
ค-ณ-ร-
------
คุณครู
0
koo----oo
k________
k-o---r-o
---------
koon-kroo
|
|
| ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
ค-ณ----ใ--ุ---ูไห- ค----- คะ?
คุ_____________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
0
k--n------jai-koo---r----ǎ--kr--p-ká
k_________________________________
k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
| እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
คร-บ /-ค่---ม /-ดิฉัน--ข---จท่า-ดี
ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________
ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด-
----------------------------------
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
0
kra-p-kâ----m-d----ha---ka----ai-t--n-d-e
k__________________________________
k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e-
------------------------------------------
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
| እታ መምህር |
ค--ครู
คุ___
ค-ณ-ร-
------
คุณครู
0
k-on----o
k________
k-o---r-o
---------
koon-kroo
|
|
| ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
คุณ--้า---ุณค-ูไ-- ค-ับ-/--ะ?
คุ_____________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
0
k-on---̂---ai-k-o--kr-o--a-i-k-a-p---́
k_________________________________
k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
| እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
ครั- / --- -- - --ฉั- เข้าใ--่-น-ี
ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________
ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด-
----------------------------------
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
0
k-a----â--ǒ---i--ch--n-kâ--jai-t-̂---ee
k__________________________________
k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e-
------------------------------------------
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
| እቶም ሰባት |
ผ-้คน
ผู้__
ผ-้-น
-----
ผู้คน
0
po-o-kon
p______
p-̂---o-
--------
pôo-kon
|
|
| ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
ค-ณเ------วก--า-หม--ร-- ----?
คุ_______________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
0
k-on--a---jai--u-ak-kǎ---a-i--r--p--á
k________________________________
k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------
koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
|
| ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
ไ-่ ผม-- -ิ-ันไม-ค่อยเข้-ใจ--ก--าซ-กเท่า-ห-่ ค-ั- / -ะ
ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค-
------------------------------------------------------
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
0
m-̂i-p-̌m--i---hǎn-mâi---̂w---a---ja--p-̂a----̌-------t--o-ra-i----́---á
m____________________________________________________________
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
|
| እታ ኣፍቃሪት |
เ--่---ญิง-- แ-น
เ______ / แ__
เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น
----------------
เพื่อนหญิง / แฟน
0
pê-----ǐng-f-n
p_____________
p-̂-a---i-n---æ-
----------------
pêuan-yǐng-fæn
|
እታ ኣፍቃሪት
เพื่อนหญิง / แฟน
pêuan-yǐng-fæn
|
| ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
คุ-มีแ-นไหม?
คุ_________
ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม-
------------
คุณมีแฟนไหม?
0
ko-n--e--f-----̌i
k_______________
k-o---e---æ---a-i
-----------------
koon-mee-fæn-mǎi
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
คุณมีแฟนไหม?
koon-mee-fæn-mǎi
|
| እወ ኣላትኒ። |
ค-ับ-ผ-มี
ค__ ผ__
ค-ั- ผ-ม-
---------
ครับ ผมมี
0
kr-́--p-̌---ee
k___________
k-a-p-p-̌---e-
--------------
kráp-pǒm-mee
|
እወ ኣላትኒ።
ครับ ผมมี
kráp-pǒm-mee
|
| እታ ውላድ(ጓል) |
ลูกส-ว
ลู____
ล-ก-า-
------
ลูกสาว
0
l-̂-k----o
l_______
l-̂-k-s-̌-
----------
lôok-sǎo
|
እታ ውላድ(ጓል)
ลูกสาว
lôok-sǎo
|
| ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
ค-ณมี---สาวใช่-ห-?
คุ_____________
ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม-
------------------
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
0
koon-m-e----o---a-----â---ǎi
k_________________________
k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌-
------------------------------
koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
|
| ኖ የብለይን። |
ไ-- ผม-----ฉัน --่----ก--ว
ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว
--------------------------
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
0
mâ--p--m-d-̀-c--̌n---̂---e--lo-o-----o
m_______________________________
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o
---------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo
|
ኖ የብለይን።
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo
|