| እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
ผ- /-ดิ--น--ม---้าใจค-น-้
ผ_ / ดิ__ ไ________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี-
-------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
0
p--m--ì-ch-̌n----i-kâ---ai---m---́e
p______________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e
-------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
|
| እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
ผม-/-ดิฉ-น-ไม่เข้าใจ--ะโยคน-้
ผ_ / ดิ__ ไ_____________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี-
-----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
0
p--m-dì-c-ǎ---â--kâo-j-i--------------́e
p___________________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́-
--------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
|
| እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
ผม - ---ั- ไม-เข----ค-า----ย
ผ_ / ดิ__ ไ______________
ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย
----------------------------
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
0
po-m-----cha---m-̂-------jai--w-m-mǎi
p_______________________________
p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌-
--------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย
pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
|
| እቲ መምህር |
ค----ู
คุ___
ค-ณ-ร-
------
คุณครู
0
ko-n--r-o
k________
k-o---r-o
---------
koon-kroo
|
|
| ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
ค---ข้---คุณค-ูไ-- ค--บ - คะ?
คุ_____________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
0
k-o--ka-----i-k--n------m--i-kra----á
k_________________________________
k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
| እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
คร-- /---- ผม-/ -ิ--น ----ใจท่-นดี
ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________
ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด-
----------------------------------
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
0
kr----kâ-p-̌--di----a-n------------̂n---e
k__________________________________
k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e-
------------------------------------------
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
| እታ መምህር |
คุณครู
คุ___
ค-ณ-ร-
------
คุณครู
0
k----k-oo
k________
k-o---r-o
---------
koon-kroo
|
|
| ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
คุ---้---คุ---ู-ห- คร-- / คะ?
คุ_____________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
0
koo--k-̂o-jai-k----k--o-m--i-kr----ká
k_________________________________
k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a-
--------------------------------------
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
|
| እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
ค----/ -่--ผม-- -ิ-ั--เ---ใจท-า-ดี
ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________
ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด-
----------------------------------
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
0
k--́p---̂-pǒ--------ǎ--kâo--a--t--n-d-e
k__________________________________
k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e-
------------------------------------------
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี
kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee
|
| እቶም ሰባት |
ผ---น
ผู้__
ผ-้-น
-----
ผู้คน
0
p--o-kon
p______
p-̂---o-
--------
pôo-kon
|
|
| ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
ค--เข้าใจพว-เขา--ม-ครับ---คะ?
คุ_______________ ค__ / ค__
ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-?
-----------------------------
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
0
koo--ka---jai-p-̂---kǎ--mǎi--r-----á
k________________________________
k-o---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------
koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ?
koon-kâo-jai-pûak-kǎo-mǎi-kráp-ká
|
| ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
ไ---ผม /--ิฉั--ม-ค่-ยเข้-ใ--วก-ขา-ัก-ท----ร- ครั--/--ะ
ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค-
------------------------------------------------------
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
0
m-̂--po---d-̀-cha---ma-i---̂w--k-̂----i----a-----o-sa-k-tâ--rà---r-́p-k-́
m____________________________________________________________
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---a-w---a-o-j-i-p-̂-k-k-̌---a-k-t-̂---a-i-k-a-p-k-́
---------------------------------------------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-kâwy-kâo-jai-pûak-kǎo-sák-tâo-rài-kráp-ká
|
| እታ ኣፍቃሪት |
เพ-่--หญ-ง /---น
เ______ / แ__
เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น
----------------
เพื่อนหญิง / แฟน
0
p--ua---i--g--æn
p_____________
p-̂-a---i-n---æ-
----------------
pêuan-yǐng-fæn
|
እታ ኣፍቃሪት
เพื่อนหญิง / แฟน
pêuan-yǐng-fæn
|
| ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
คุ-ม-แฟ-ไ--?
คุ_________
ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม-
------------
คุณมีแฟนไหม?
0
koon---e-----m-̌i
k_______________
k-o---e---æ---a-i
-----------------
koon-mee-fæn-mǎi
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
คุณมีแฟนไหม?
koon-mee-fæn-mǎi
|
| እወ ኣላትኒ። |
ค-ับ-ผมมี
ค__ ผ__
ค-ั- ผ-ม-
---------
ครับ ผมมี
0
kr-------m--ee
k___________
k-a-p-p-̌---e-
--------------
kráp-pǒm-mee
|
እወ ኣላትኒ።
ครับ ผมมี
kráp-pǒm-mee
|
| እታ ውላድ(ጓል) |
ล-ก-าว
ลู____
ล-ก-า-
------
ลูกสาว
0
lô-k-sa-o
l_______
l-̂-k-s-̌-
----------
lôok-sǎo
|
እታ ውላድ(ጓል)
ลูกสาว
lôok-sǎo
|
| ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
คุ----ู-สา--ช-ไ--?
คุ_____________
ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม-
------------------
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
0
k-on-m-e-l-----s-̌o--h--i-mǎi
k_________________________
k-o---e---o-o---a-o-c-a-i-m-̌-
------------------------------
koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
คุณมีลูกสาวใช่ไหม?
koon-mee-lôok-sǎo-châi-mǎi
|
| ኖ የብለይን። |
ไ-่ -----ดิ-ั----่ม---ก-าว
ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______
ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว
--------------------------
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
0
ma----o-------c--̌n--âi-----lô----a-o
m_______________________________
m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---e---o-o---a-o
---------------------------------------
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo
|
ኖ የብለይን።
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว
mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-lôok-sǎo
|