فریز بُک

ur ‫بینک میں‬   »   fa ‫در بانک‬

‫60 [ساٹھ]‬

‫بینک میں‬

‫بینک میں‬

‫60 [شصت]‬

60 [shast]

‫در بانک‬

[dar bânk]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫میں ایک اکاونٹ کھولنا چاہتا ہوں-‬ ‫می‌خواهم حساب باز کنم.‬ ‫می‌خواهم حساب باز کنم.‬ 1
man---k-â--- --k--e-----âz----am. man mikhâham yek hesâb bâz konam.
‫یہ میرا پاسپورٹ ہے-‬ ‫این پاسپورت من است.‬ ‫این پاسپورت من است.‬ 1
i- -âsport--ma--ast. in pâsporte man ast.
‫اور یہ میرا پتہ ہے-‬ ‫و این آدرس من است.‬ ‫و این آدرس من است.‬ 1
va i----r--- -an---t. va in âdrese man ast.
‫میں اپنے اکاونٹ میں پیسے جمع کروانا چاہتا ہوں-‬ ‫می‌خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ ‫می‌خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ 1
man--ikhâ--m -ool-b---es---m --ri- k-na-. man mikhâham pool be hesâbam vâriz konam.
‫میں اپنے اکاونٹ سے پیسے نکلوانا چاہتا ہوں-‬ ‫می‌خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ ‫می‌خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ 1
m-- mik-âh-------es--am---o- bar---ht-ko-am. man mikhâham az hesâbam pool bardâsht konam.
‫میں اکاونٹ کا گوشوارہ لینا چاہتا ہوں-‬ ‫می‌خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ ‫می‌خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ 1
man-m--h--a- --j----y------bam-r- --gir-m. man mikhâham mojudi-ye hesâbam râ begiram.
‫میں ٹریولرز چیک کیش کروانا چاہتا ہوں-‬ ‫می‌خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ ‫می‌خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ 1
m-n-mik----- ye--c-e-----s---ra-- r--n-g---kona-. man mikhâham yek cheke mosâferati râ naghd konam.
‫اس کی فیس کتنی ہے؟‬ ‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ ‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ 1
mablagh----rm--d --e-had- -s-? mablaghe kârmozd cheghadr ast?
‫مجھے کہاں دستخط کرنا چاہیے؟‬ ‫کجا را باید امضا کنم؟‬ ‫کجا را باید امضا کنم؟‬ 1
kojâ--- bây-- e--- ko---? kojâ râ bâyad emzâ konam?
‫میں جرمنی سے منی آرڈر کا انتظار کر رہا ہوں-‬ ‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ‬ ‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ‬ 1
man-mo--az-----e- ha-â-e-ye b-nki -z -l-ân--a-t--. man montazere yek havâle-ye bânki az âlmân hastam.
‫یہ میرا اکاونٹ نمبر ہے-‬ ‫این شماره حسابم است.‬ ‫این شماره حسابم است.‬ 1
in shom-r- hesâ-am --t. in shomâre hesâbam ast.
‫کیا پیسے آ چکے ہیں؟‬ ‫پول رسیده است؟‬ ‫پول رسیده است؟‬ 1
p----resi-----t? pool reside ast?
‫میں یہ پیسے تبدیل کرنا چاہتا ہوں-‬ ‫می‌خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ ‫می‌خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ 1
ma- mi-hâh-- -n--o-l-râ-be--r-- ---a---tabd-l namâ-am. man mikhâham in pool râ be arze digari tabdil namâyam.
‫مجھے امریکن ڈالر کی ضرورت ہے-‬ ‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ ‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ 1
man--e-do---- â-r-k- n-â- dâra-. man be dolâre âmrikâ niâz dâram.
‫مہربانی کر کے مجھے چھوٹے نوٹ دے دیں-‬ ‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ ‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ 1
l--fa--e---n-s-hây----- b---an b-d--i-. lotfan eskenâs-hâye riz be man bedahid.
‫کیا یہاں پر پیسے نکالنے کی مشین ہے؟‬ ‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ ‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ 1
â-â ---â-dast--h- â-e- -â-k-voj-- -----? âyâ injâ dastgâhe âber bânk vojud dârad?
‫کتنے پیسے نکالے جا سکتے ہیں؟‬ ‫چقدر پول می‌شود برداشت کرد؟‬ ‫چقدر پول می‌شود برداشت کرد؟‬ 1
c-e-m--h--r ---l ----v-- ba----h---e-ud? che meghdâr pool mitavân bardâsht nemud?
‫کونسا کریڈٹ کارڈ استعمال کیا جا سکتا ہے؟‬ ‫از چه کارت های اعتباری می‌شود استفاده کرد؟‬ ‫از چه کارت های اعتباری می‌شود استفاده کرد؟‬ 1
k---m--âr-----e --e-ebâri -- mit--â--es-e-â-- k---? kodâm kârt-hâye e-etebâri râ mitavân estefâde kârd?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -