فریز بُک

ur ‫ڈسکو میں‬   »   fa ‫در دیسکو‬

‫46 [چھیالیس]‬

‫ڈسکو میں‬

‫ڈسکو میں‬

‫46 [چهل و شش]‬

46 [che-hel-o-shesh]

‫در دیسکو‬

‫dar disko‬‬‬

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫کیا یہاں جگہ خالی ہے؟‬ ‫این صندلی خالی است؟‬ ‫این صندلی خالی است؟‬ 1
‫i- --nda-i --aa---a-t?‬-‬ ‫in sandali khaali ast?‬‬‬
‫کیا میں آپ کے پاس بیٹھ سکتا ہوں؟‬ ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ ‫اجازه هست کنار شما بنشینیم؟‬ 1
‫ej--z-- ha---k--a---sh-m-a --nsh-nim-‬-‬ ‫ejaazeh hast kenaar shomaa benshinim?‬‬‬
‫ضرور، شوق سے‬ ‫با کمال میل.‬ ‫با کمال میل.‬ 1
‫b--kama-l--ai---‬‬ ‫ba kamaal mail.‬‬‬
‫آپ کو موسیقی کیسی لگ رہی ہے؟‬ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ ‫نظرتان در مورد ‫موسیقی چیست؟‬ 1
‫-a-a----a--d-- m---d -----ig---c-i-t?‬-‬‬‬ ‫nazaretaan dar mored ‫moosighi chist?‬‬‬‬‬
‫آواز تھوڑی تیز ہے‬ ‫صدای آن یک کم (بیش از حد] بلند است.‬ ‫صدای آن یک کم (بیش از حد] بلند است.‬ 1
‫---a-y- aan ------m--bish ----ad------a-d a-t-‬‬‬ ‫sedaaye aan yek kom (bish az hade) boland ast.‬‬‬
‫لیکن بینڈ بہت اچھی موسیقی پیش کر رہا ہے‬ ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ ‫اما گروه موسیقی کارش را نسبتا خوب انجام می‌دهد.‬ 1
‫-mm-------h -o-si-hi k-a-e-h r- -esb--an ----b an-a-m m--da--d-‬-‬ ‫amma gorooh moosighi kaaresh ra nesbatan khoob anjaam mi-dahad.‬‬‬
‫کیا آپ اکثر یہاں آتے ہیں؟‬ ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ ‫شما زیاد اینجا می‌آیید؟‬ 1
‫--o-a- -i--- -e-----m--a---d---‬ ‫shomaa ziyad eenjaa mi-aaeed?‬‬‬
‫نہیں، آج پہلی بار آیا ہوں‬ ‫نه، این اولین بار است.‬ ‫نه، این اولین بار است.‬ 1
‫-eh, i---------b-a- -st.--‬ ‫neh, in avalin baar ast.‬‬‬
‫اس سے پہلے کبھی نہیں آیا‬ ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ ‫من تا به حال اینجا نیامدم.‬ 1
‫m-n-ta--- --al -e--aa -a-aa---a-.--‬ ‫man ta be haal eenjaa nayaamadam.‬‬‬
‫کیا آپ ناچیں گے؟‬ ‫شما می‌رقصید؟‬ ‫شما می‌رقصید؟‬ 1
‫shom-a m----ghs-d--‬‬ ‫shomaa mi-raghsid?‬‬‬
‫شائد تھوڑی دیر بعد‬ ‫شاید بعدا.‬ ‫شاید بعدا.‬ 1
‫s-aay-- ---a--‬-‬ ‫shaayad badan.‬‬‬
‫میں اچھی طرح سے نہیں ناچ سکتا ہوں‬ ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ ‫من نمی‌توانم خوب برقصم.‬ 1
‫----nem--t----------o-b--eraghsam-‬-‬ ‫man nemi-tavaanam khoob beraghsam.‬‬‬
‫یہ بہت آسان ہے‬ ‫خیلی ساده است.‬ ‫خیلی ساده است.‬ 1
‫--e--i s-ad----st.‬‬‬ ‫kheili saadeh ast.‬‬‬
‫میں آپ کو دکھاتا ہوں‬ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ ‫من به شما نشان می‌دهم.‬ 1
‫-an b-----m-- ne--aan -i-d----.‬‬‬ ‫man be shomaa neshaan mi-daham.‬‬‬
‫نہیں ابھی نہیں، پھر کبھی‬ ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ ‫نه، ترجیح می‌دهم یک وقت دیگر برقصم.‬ 1
‫--h,---r--h mi-dah-m --- -ag-t --ga--berag--am.‬‬‬ ‫neh, tarjih mi-daham yek vaght digar beraghsam.‬‬‬
‫کیا آپ کسی کا انتظار کر رہے ہیں؟‬ ‫منتظر کسی هستید؟‬ ‫منتظر کسی هستید؟‬ 1
‫--n-a--r k-s--h--t-d---‬ ‫montazer kasi hastid?‬‬‬
‫جی ہاں، اپنے دوست کا‬ ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ ‫بله، منتظر دوست پسرم هستم.‬ 1
‫-a-e----on----r------ -----a- h--t----‬‬ ‫baleh, montazer doost pesaram hastam.‬‬‬
‫وہ وہاں سے آ رہا ہے‬ ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ ‫آنجاست، دارد می‌آید!‬ 1
‫a--j--st--------m--ae-d!‬-‬ ‫aanjaast, daard mi-aeid!‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -