فریز بُک

ur ‫ہوٹل میں – شکایات‬   »   fa ‫در هتل – موارد شکایت‬

‫28 [اٹھائیس]‬

‫ہوٹل میں – شکایات‬

‫ہوٹل میں – شکایات‬

‫28 [بیست و هشت]‬

28 [bist-o-hasht]

‫در هتل – موارد شکایت‬

[dar hotel - shekâ-yat]

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو فارسی چالو کریں مزید
‫شاور چل نہیں رہا ہے‬ ‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ ‫دوش کار نمی‌کند (دوش خراب است).‬ 1
d--s- --r -emiko-a----o-----harân ---). doosh kâr nemikonad (doosh kharân ast).
‫گرم پانی نہیں آ رہا ہے‬ ‫آب گرم نمی‌آید.‬ ‫آب گرم نمی‌آید.‬ 1
âb-e --r- -e---âyad. âb-e garm nemi-âyad.
‫کیا آپ اس کی مرمت کروا دیں گے؟‬ ‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ ‫می‌توانید کسی را برای تعمیر آن بفرستید؟‬ 1
m-t-v-----k-si -â----a----a-a---e-ân-be-er-s-i- ? mitavânid kasi râ baraye ta-amire ân beferestid ?
‫کمرے میں ٹیلیفون نہیں ہے‬ ‫اتاق تلفن ندارد.‬ ‫اتاق تلفن ندارد.‬ 1
otâ----âg-----tel---o--a-t. otâgh fâghede telephon ast.
‫کمرے میں ٹی وی نہیں ہے‬ ‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ ‫اتاق تلویزیون ندارد.‬ 1
o-âgh te---i-ion -ad----. otâgh televizion nadârad.
‫کمرے میں بالکونی نہیں ہے‬ ‫اتاق بدون بالکن است.‬ ‫اتاق بدون بالکن است.‬ 1
o-âg--bed-n-- bâlk----s-. otâgh bedun-e bâlkon ast.
‫کمرے میں شور بہت ہے‬ ‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ ‫اتاق خیلی سروصدا دارد.‬ 1
otâg--k---i s----s-d- --rad. otâgh khyli saro sedâ dârad.
‫کمرا بہت چھوٹا ہے‬ ‫اتاق خیلی کوچک است.‬ ‫اتاق خیلی کوچک است.‬ 1
o-â-----yli ---h---a--. otâgh khyli kuchak ast.
‫کمرے میں بہت اندھیرا ہے‬ ‫اتاق خیلی تاریک است.‬ ‫اتاق خیلی تاریک است.‬ 1
otâg- khy-i--ârik a--. otâgh khyli târik ast.
‫ہیٹر نہیں چل رہا ہے‬ ‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ ‫شوفاژ کار نمی‌کند (شوفاژخراب است).‬ 1
sh---j-k-r n---ko--d.---h-fâj k-ar----st) shufâj kâr nemikonad. (shufâj kharâb ast)
‫ائیر کنڈیشنر نہیں چل رہا ہے‬ ‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ ‫دستگاه تهویه کار نمی‌کند.‬ 1
da-t--he -a-v--e k-- -e----nad. dastgâhe tahvi-e kâr nemikonad.
‫ٹی وی خراب ہے‬ ‫تلویزیون خراب است.‬ ‫تلویزیون خراب است.‬ 1
t--e-i-i-n k--râb as-. televizion kharâb ast.
‫یہ مجھے پسند نہیں ہے‬ ‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ ‫من از این خوشم نمی‌آید.‬ 1
in-m-re-- p-s-n-e-m---n--t. in morede pasande man nist.
‫یہ بہت مہنگا ہے‬ ‫این برای من خیلی گران است.‬ ‫این برای من خیلی گران است.‬ 1
i- -a--ye---------i--e-â--a-t. in barâye man khyli gerân ast.
‫آپ کے پاسکچھ سستہ ہے؟‬ ‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ ‫چیز ارزان تری ندارید؟‬ 1
chi-- a-zâ--a-i---d--i-? chize arzântari nadârid?
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی یوتھ ہاسٹل ہے؟‬ ‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ ‫در این نزدیکی خوابگاهی هست؟‬ 1
d----n-na-d-ki--hâb----i--o----dâ-a-? dar in nazdiki khâbgâ-hi vojud dârad?
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی گیسٹ ہاوس ہے؟‬ ‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ ‫در این نزدیکی پانسیون هست؟‬ 1
d-r i- na--iki ---s-un- ----- ---a-? dar in nazdiki pânsiuni vojud dârad?
‫کیا یہاں نزدیک میں کوئی ریسٹورنٹ ہے؟‬ ‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ ‫در این نزدیکی رستوران هست؟‬ 1
d-r in nazdi---r----râni ----d dâ--d? dar in nazdiki resturâni vojud dârad?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -