Разговорник

ad Таксиим   »   ar ‫فى سيارة الأجرة‬

38 [щэкIырэ ирэ]

Таксиим

Таксиим

‫38 [ثمانية وثلاثون]

38 [thmanyt wathalathuna]

‫فى سيارة الأجرة‬

fi sayarat alajrat

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
Таксиим къысфедж, хъущтмэ. ‫-- فضل---ا-لب-لي--ي-ر- --رة. ‫__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____ ‫-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-. ----------------------------- ‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة. 0
m-n-fadl-k,-a-lu-----s--ar-t a-r-t. m__ f______ a____ l_ s______ a_____ m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t- ----------------------------------- min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? ‫-م ا-------تى --ط- القطا-؟ ‫__ ا_____ ح__ م___ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟ --------------------------- ‫كم الأجرة حتى محطة القطار؟ 0
k-----a-r-- -atta--a--t--- ---itar? k__ a______ h____ m_______ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r- ----------------------------------- kam alajrat hatta mahattat alqitar?
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? ‫-م -لأ--- -تى-المط--؟ ‫__ ا_____ ح__ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟ ---------------------- ‫كم الأجرة حتى المطار؟ 0
k-- ---j--- --t----l-ata-? k__ a______ h____ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r- -------------------------- kam alajrat hatta almatar?
ЗанкIэу, хъущтмэ. م- --ل---اذهب-م--ش--. م_ ف____ ا___ م______ م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-. --------------------- من فضلك، اذهب مباشرة. 0
min---d-ik- adh----mub--harat-n. m__ f______ a_____ m____________ m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-. -------------------------------- min fadlik, adhhab mubasharatan.
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. ‫-ن---ل----لى-ا-ي--ن --ا. ‫__ ف____ إ__ ا_____ ه___ ‫-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا- ------------------------- ‫من فضلك، إلى اليمين هنا. 0
min f-dl-k---il-- ----mi- h-n-. m__ f______ i____ a______ h____ m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-. ------------------------------- min fadlik, iilaa alyamin huna.
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. م---ض--،--تجه-ي----ً ع-- -لز-وي-. م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______ م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة- --------------------------------- من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية. 0
m---fa--ik,-ait--a---as---na ei---a---a--a-. m__ f______ a______ y_______ e___ a_________ m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t- -------------------------------------------- min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
Сэ сэгузажъо. أن- ----ج-- -ن----ي. أ__ ف_ ع___ م_ أ____ أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-. -------------------- أنا في عجلة من أمري. 0
ana fi-e---l-- -----mr-. a__ f_ e______ m__ a____ a-a f- e-j-l-t m-n a-r-. ------------------------ ana fi eajalat min amri.
Сэ уахътэ сиI. ‫--- ---. ‫___ و___ ‫-د- و-ت- --------- ‫لدي وقت. 0
lad----waqt. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladaya waqt.
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. ‫م--فض-ك، س---بط-. ‫__ ف____ س_ ب____ ‫-ن ف-ل-، س- ب-ط-. ------------------ ‫من فضلك، سر ببطء. 0
min f---i-, s-- -ib--. m__ f______ s__ b_____ m-n f-d-i-, s-r b-b-t- ---------------------- min fadlik, sir bibut.
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. من -ض-ك، توقف ه--. م_ ف____ ت___ ه___ م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا- ------------------ من فضلك، توقف هنا. 0
m-n-fadl--,---w--f h---. m__ f______ t_____ h____ m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-. ------------------------ min fadlik, tawqaf huna.
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. من---ل-- انت-ر----ة. م_ ف____ ا____ ل____ م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-. -------------------- من فضلك، انتظر لحظة. 0
m-- f-d-i-,--n--Zi--lahz--. m__ f______ a______ l______ m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-. --------------------------- min fadlik, antaZir lahzat.
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. ‫-أ--- -ال--. ‫_____ ح____ ‫-أ-و- ح-ل-ً- ------------- ‫سأعود حالاً. 0
s-aeu---al---. s_____ h______ s-a-u- h-l-n-. -------------- saaeud halana.
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. ‫-ن -ضلك، أعطن--إ-ص-ل-ً. ‫__ ف____ أ____ إ______ ‫-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً- ------------------------ ‫من فضلك، أعطني إيصالاً. 0
min f-dli-- aet----iy--la. m__ f______ a_____ i______ m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-. -------------------------- min fadlik, aetini iysala.
Жъгъэй сиIэп. ‫---ت ل-- نق-- --ير-. ‫____ ل__ ن___ ص_____ ‫-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة- --------------------- ‫ليست لدي نقود صغيرة. 0
l--sa- --d-ya-nuqud sa-h--at. l_____ l_____ n____ s________ l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-. ----------------------------- laysat ladaya nuqud saghirat.
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. ‫لا بأ----ل-قي- ل-. ‫__ ب___ ا_____ ل__ ‫-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-. ------------------- ‫لا بأس، البقية لك. 0
l--b-s, a-b--ia lak. l_ b___ a______ l___ l- b-s- a-b-q-a l-k- -------------------- la bas, albaqia lak.
Мы адресым сыщ. خذ-ي--ل---ذا-ا--نو-ن. خ___ إ__ ه__ ا_______ خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن- --------------------- خذني إلى هذا العنوان. 0
khud-n--i-laa--a-h--a-eu-wan. k______ i____ h____ a________ k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-. ----------------------------- khudhni iilaa hadha aleunwan.
СихьакIэщ сынэгъэсыжь. خذن- -ل--ف---ي. خ___ إ__ ف_____ خ-ن- إ-ى ف-د-ي- --------------- خذني إلى فندقي. 0
kh------iil-- ---dqi. k______ i____ f______ k-u-h-i i-l-a f-n-q-. --------------------- khudhni iilaa fundqi.
ТыгъэзегъэупIэм сыщ. خ-ني-إ-- ----طئ. خ___ إ__ ا______ خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-. ---------------- خذني إلى الشاطئ. 0
k-ud-n- iila--al-h----. k______ i____ a________ k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-. ----------------------- khudhni iilaa alshatie.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -