Разговорник

ad Таксиим   »   ar ‫فى سيارة الأجرة‬

38 [щэкIырэ ирэ]

Таксиим

Таксиим

‫38 [ثمانية وثلاثون]

38 [thmanyt wathalathuna]

‫فى سيارة الأجرة‬

fi sayarat alajrat

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ арабский Играть в более
Таксиим къысфедж, хъущтмэ. ‫م--ف-ل-، ا-----ي-سي-ر- ---ة. ‫__ ف____ ا___ ل_ س____ أ____ ‫-ن ف-ل-، ا-ل- ل- س-ا-ة أ-ر-. ----------------------------- ‫من فضلك، اطلب لي سيارة أجرة. 0
m-n--a--ik, at-u- -i s-ya--t-aj--t. m__ f______ a____ l_ s______ a_____ m-n f-d-i-, a-l-b l- s-y-r-t a-r-t- ----------------------------------- min fadlik, atlub li sayarat ajrat.
Вокзалым нэс тхьапш тефэщтыр? ‫-م-ال-جر----ى -حط---لقط--؟ ‫__ ا_____ ح__ م___ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى م-ط- ا-ق-ا-؟ --------------------------- ‫كم الأجرة حتى محطة القطار؟ 0
k-m-alaj-------t--m--at-a- a---ta-? k__ a______ h____ m_______ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a m-h-t-a- a-q-t-r- ----------------------------------- kam alajrat hatta mahattat alqitar?
Аэропортым нэс тхьапш тефэщтыр? ‫كم--لأ--ة حتى ا-مطا-؟ ‫__ ا_____ ح__ ا______ ‫-م ا-أ-ر- ح-ى ا-م-ا-؟ ---------------------- ‫كم الأجرة حتى المطار؟ 0
k-- alaj------t-- alm--ar? k__ a______ h____ a_______ k-m a-a-r-t h-t-a a-m-t-r- -------------------------- kam alajrat hatta almatar?
ЗанкIэу, хъущтмэ. من --لك- ا-هب-مب--رة. م_ ف____ ا___ م______ م- ف-ل-، ا-ه- م-ا-ر-. --------------------- من فضلك، اذهب مباشرة. 0
m---fa-lik, a--h-b --b-sh--at-n. m__ f______ a_____ m____________ m-n f-d-i-, a-h-a- m-b-s-a-a-a-. -------------------------------- min fadlik, adhhab mubasharatan.
Мыщ дэжьым джабгъумкIэ, хъущтмэ. ‫م---ضلك،--لى--------هنا. ‫__ ف____ إ__ ا_____ ه___ ‫-ن ف-ل-، إ-ى ا-ي-ي- ه-ا- ------------------------- ‫من فضلك، إلى اليمين هنا. 0
mi- --d--------aa -l--mi- hu-a. m__ f______ i____ a______ h____ m-n f-d-i-, i-l-a a-y-m-n h-n-. ------------------------------- min fadlik, iilaa alyamin huna.
Модэ мо къуапэм дэжь, хъущтмэ, сэмэгумкIэ. م- ف---،-ا--ه --اراً ع----لزاوي-. م_ ف____ ا___ ي____ ع__ ا_______ م- ف-ل-، ا-ج- ي-ا-ا- ع-د ا-ز-و-ة- --------------------------------- من فضلك، اتجه يساراً عند الزاوية. 0
m------li-,-ai----h yas-r--- eind -l-za--a-. m__ f______ a______ y_______ e___ a_________ m-n f-d-i-, a-t-j-h y-s-r-n- e-n- a-z-a-i-t- -------------------------------------------- min fadlik, aitajah yasarana eind alzzawiat.
Сэ сэгузажъо. أ----ي-عج-ة م- -مر-. أ__ ف_ ع___ م_ أ____ أ-ا ف- ع-ل- م- أ-ر-. -------------------- أنا في عجلة من أمري. 0
a-a-fi -aj-la--mi--a-r-. a__ f_ e______ m__ a____ a-a f- e-j-l-t m-n a-r-. ------------------------ ana fi eajalat min amri.
Сэ уахътэ сиI. ‫لدي --ت. ‫___ و___ ‫-د- و-ت- --------- ‫لدي وقت. 0
la-aya----t. l_____ w____ l-d-y- w-q-. ------------ ladaya waqt.
Хъущтмэ, нахь жъажъэу кIо. ‫من فض--،--ر-ب--ء. ‫__ ف____ س_ ب____ ‫-ن ف-ل-، س- ب-ط-. ------------------ ‫من فضلك، سر ببطء. 0
mi---ad-ik,-s-r--ib--. m__ f______ s__ b_____ m-n f-d-i-, s-r b-b-t- ---------------------- min fadlik, sir bibut.
Мыщ дэжьым къыщыуцу, хъущтмэ. من-ف-لك----ق- ه-ا. م_ ف____ ت___ ه___ م- ف-ل-، ت-ق- ه-ا- ------------------ من فضلك، توقف هنا. 0
m-n---d--k- taw--- huna. m__ f______ t_____ h____ m-n f-d-i-, t-w-a- h-n-. ------------------------ min fadlik, tawqaf huna.
ТIэкIурэ къысаж, хъущтмэ. من-فض-ك- ا---ر ل---. م_ ف____ ا____ ل____ م- ف-ل-، ا-ت-ر ل-ظ-. -------------------- من فضلك، انتظر لحظة. 0
m-n-f-dl-k- anta-i--l-hzat. m__ f______ a______ l______ m-n f-d-i-, a-t-Z-r l-h-a-. --------------------------- min fadlik, antaZir lahzat.
ПсынкIэу къэзгъэзэжьыщт. ‫---ود--ا--ً. ‫_____ ح____ ‫-أ-و- ح-ل-ً- ------------- ‫سأعود حالاً. 0
sa--ud --l--a. s_____ h______ s-a-u- h-l-n-. -------------- saaeud halana.
Счётыр къысфитхыкI, хъущтмэ. ‫من ---ك، ---ني-إي-ا--ً. ‫__ ف____ أ____ إ______ ‫-ن ف-ل-، أ-ط-ي إ-ص-ل-ً- ------------------------ ‫من فضلك، أعطني إيصالاً. 0
min ---lik,-a--ini----ala. m__ f______ a_____ i______ m-n f-d-i-, a-t-n- i-s-l-. -------------------------- min fadlik, aetini iysala.
Жъгъэй сиIэп. ‫ليس--لد--نق-د صغير-. ‫____ ل__ ن___ ص_____ ‫-ي-ت ل-ي ن-و- ص-ي-ة- --------------------- ‫ليست لدي نقود صغيرة. 0
l-ys-t-la---a-n-qu- -a-h-ra-. l_____ l_____ n____ s________ l-y-a- l-d-y- n-q-d s-g-i-a-. ----------------------------- laysat ladaya nuqud saghirat.
Тэрэз, къелыжьрэр о къызыфэгъэнэжь. ‫----أس--ا-ب--- -ك. ‫__ ب___ ا_____ ل__ ‫-ا ب-س- ا-ب-ي- ل-. ------------------- ‫لا بأس، البقية لك. 0
la -a---a-ba-i- -ak. l_ b___ a______ l___ l- b-s- a-b-q-a l-k- -------------------- la bas, albaqia lak.
Мы адресым сыщ. خذن--إلى-هذ--العن--ن. خ___ إ__ ه__ ا_______ خ-ن- إ-ى ه-ا ا-ع-و-ن- --------------------- خذني إلى هذا العنوان. 0
kh--h-i iil-a-h--h- al-u-wa-. k______ i____ h____ a________ k-u-h-i i-l-a h-d-a a-e-n-a-. ----------------------------- khudhni iilaa hadha aleunwan.
СихьакIэщ сынэгъэсыжь. خذني-إل-----قي. خ___ إ__ ف_____ خ-ن- إ-ى ف-د-ي- --------------- خذني إلى فندقي. 0
khud-ni iil-a-fu--qi. k______ i____ f______ k-u-h-i i-l-a f-n-q-. --------------------- khudhni iilaa fundqi.
ТыгъэзегъэупIэм сыщ. خذني -ل- ا-ش--ئ. خ___ إ__ ا______ خ-ن- إ-ى ا-ش-ط-. ---------------- خذني إلى الشاطئ. 0
kh----- ---aa --s---i-. k______ i____ a________ k-u-h-i i-l-a a-s-a-i-. ----------------------- khudhni iilaa alshatie.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -