Разговорник

ad Спортыр   »   af Sport

49 [тIокIитIурэ бгъурэ]

Спортыр

Спортыр

49 [nege en veertig]

Sport

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ африкаанс Играть в более
Спортым упылъа? N-e- u --e----n-s---t? N___ u d___ a__ s_____ N-e- u d-e- a-n s-o-t- ---------------------- Neem u deel aan sport? 0
Ары, сэ зызгъэхъыен фае. Ja- -k -oe--bi---i- -e-en--g -ry. J__ e_ m___ b______ o_______ k___ J-, e- m-e- b-e-j-e o-f-n-n- k-y- --------------------------------- Ja, ek moet bietjie oefening kry. 0
Сэ спорт клубым сэкIо. E- -a-- na--n sport-lub. E_ g___ n_ ’_ s_________ E- g-a- n- ’- s-o-t-l-b- ------------------------ Ek gaan na ’n sportklub. 0
Тэ футбол тешIэ. On--spe-l s-----. O__ s____ s______ O-s s-e-l s-k-e-. ----------------- Ons speel sokker. 0
Загъорэ тесы. P-r-yke-r-swem--n-. P________ s___ o___ P-r-y-e-r s-e- o-s- ------------------- Partykeer swem ons. 0
Е кушъхьэфачъэхэмкIэ къэтэчъыхьэ. Of--ns-ry-fi-t-. O_ o__ r_ f_____ O- o-s r- f-e-s- ---------------- Of ons ry fiets. 0
Тэ тикъалэ футбол ешIэпIэ стадион дэт. D--- -s-’n sok-er--a--um -- o-- ---d. D___ i_ ’_ s____________ i_ o__ s____ D-a- i- ’- s-k-e-s-a-i-m i- o-s s-a-. ------------------------------------- Daar is ’n sokkerstadium in ons stad. 0
ЕтIани есыпIэрэ хьамамрэ дэтых. Daar--- ’--sw---ad---t-’n-s-una. D___ i_ ’_ s______ m__ ’_ s_____ D-a- i- ’- s-e-b-d m-t ’- s-u-a- -------------------------------- Daar is ’n swembad met ’n sauna. 0
Гольф ешIапIи щыI. En-d--r is ’n--h-lf-aan. E_ d___ i_ ’_ g_________ E- d-a- i- ’- g-o-f-a-n- ------------------------ En daar is ’n gholfbaan. 0
Сыда телевизорымкIэ къагъэлъагъорэр? Wa--i- ---di-----ev--i-? W__ i_ o_ d__ t_________ W-t i- o- d-e t-l-v-s-e- ------------------------ Wat is op die televisie? 0
Джыдэдэм футбол ешIэгъу къегъэлъагъо. D--- -- -n---k-----d-t--d---n--ie gang. D___ i_ ’_ s_____________ a__ d__ g____ D-a- i- ’- s-k-e-w-d-t-y- a-n d-e g-n-. --------------------------------------- Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang. 0
Нэмыц купымрэ инджылыз купымрэ зэдешIэх. Die-D-it-e--pa--s-e-l ---n------ng-l-e. D__ D_____ s___ s____ t___ d__ E_______ D-e D-i-s- s-a- s-e-l t-e- d-e E-g-l-e- --------------------------------------- Die Duitse span speel teen die Engelse. 0
Хэта текIощтыр? Wie w--? W__ w___ W-e w-n- -------- Wie wen? 0
КъэшIэгъуае. Ek het--ee- id-e-ni-. E_ h__ g___ i___ n___ E- h-t g-e- i-e- n-e- --------------------- Ek het geen idee nie. 0
Джыри зыми ыхьыгорэп. Op--i- o-mb-ik spe---h-lle-g-l-- op. O_ d__ o______ s____ h____ g____ o__ O- d-e o-m-l-k s-e-l h-l-e g-l-k o-. ------------------------------------ Op die oomblik speel hulle gelyk op. 0
Судьяр Бельгием щыщ. Di- sk-i-sreg-----s va- Be-g-ë. D__ s___________ i_ v__ B______ D-e s-e-d-r-g-e- i- v-n B-l-i-. ------------------------------- Die skeidsregter is van België. 0
Джы дэдэм пенальти. N---is-da-r--n-st-a--k--. N__ i_ d___ ’_ s_________ N-u i- d-a- ’- s-r-f-k-p- ------------------------- Nou is daar ’n strafskop. 0
Гол! Зы – ноль! D-e-- E-n-– -ul! D____ E__ – n___ D-e-! E-n – n-l- ---------------- Doel! Een – nul! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -