Разговорник

ad Гъогум   »   af Onderweg

37 [щэкIырэ блырэ]

Гъогум

Гъогум

37 [sewe en dertig]

Onderweg

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ африкаанс Играть в более
Ар (хъулъфыгъ) мотоциклкIэ мэзекIо. H--ry -o-orfi-ts. H_ r_ m__________ H- r- m-t-r-i-t-. ----------------- Hy ry motorfiets. 0
Ар (хъулъфыгъ) кушъхьэфачъэкIэ мэзекIо. Hy-r- --et-. H_ r_ f_____ H- r- f-e-s- ------------ Hy ry fiets. 0
Ар (хъулъфыгъ) лъэсэу макIо. Hy ---- t- voe-. H_ g___ t_ v____ H- g-a- t- v-e-. ---------------- Hy gaan te voet. 0
Ар (хъулъфыгъ) къухьэкIэ макIо. H-------m-t -n ski-. H_ v___ m__ ’_ s____ H- v-a- m-t ’- s-i-. -------------------- Hy vaar met ’n skip. 0
Ар (хъулъфыгъ) къуашъокIэ макIо. Hy v-----e---n-boo-. H_ v___ m__ ’_ b____ H- v-a- m-t ’- b-o-. -------------------- Hy vaar met ’n boot. 0
Ар (хъулъфыгъ) есы. H- swem. H_ s____ H- s-e-. -------- Hy swem. 0
Мыщ щыщынагъуа? Is-----hi---g--aa--ik? I_ d__ h___ g_________ I- d-t h-e- g-v-a-l-k- ---------------------- Is dit hier gevaarlik? 0
Уизакъоу гъогогъу улъыхъузэ узекIоныр щынагъуа? I----- -e-aarli---m -l---n -- r-----? I_ d__ g________ o_ a_____ t_ r______ I- d-t g-v-a-l-k o- a-l-e- t- r-l-o-? ------------------------------------- Is dit gevaarlik om alleen te ryloop? 0
Чэщым утезекIухьаныр щынагъуа? I--di--ge-aa--ik ----- g--n-s-a---- die---nd? I_ d__ g________ o_ t_ g___ s___ i_ d__ a____ I- d-t g-v-a-l-k o- t- g-a- s-a- i- d-e a-n-? --------------------------------------------- Is dit gevaarlik om te gaan stap in die aand? 0
Тэ тыгъощагъ. O---h-t-v-rd-a-l. O__ h__ v________ O-s h-t v-r-w-a-. ----------------- Ons het verdwaal. 0
Тэ гъогу пхэндж тызытехьагъэр. Ons -s op -ie ver-e-r-e-pa-. O__ i_ o_ d__ v________ p___ O-s i- o- d-e v-r-e-r-e p-d- ---------------------------- Ons is op die verkeerde pad. 0
Къэдгъэзэжьын фае. O-s m--t-o---aai. O__ m___ o_______ O-s m-e- o-d-a-i- ----------------- Ons moet omdraai. 0
Тыдэ укъыщыуцумэ хъущта? Waa--kan-mens hi----a--e--? W___ k__ m___ h___ p_______ W-a- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- --------------------------- Waar kan mens hier parkeer? 0
Машинэ уцупIэ мыщ щыIа? I- ---r-’n p---e--a--a? I_ h___ ’_ p___________ I- h-e- ’- p-r-e-r-r-a- ----------------------- Is hier ’n parkeerarea? 0
Сыд фэдизрэ мыщ ущытын уфит? Ho---ank---- -en- -i-- pa--e--? H__ l___ k__ m___ h___ p_______ H-e l-n- k-n m-n- h-e- p-r-e-r- ------------------------------- Hoe lank kan mens hier parkeer? 0
Пцыкъомэ уатетышъуа? Sk- -? S__ u_ S-i u- ------ Ski u? 0
УдэкIоен хъумэ пцыкъорыкIо лифтым уетIысхьа? G--n --met -i- sk--yser--a-b-? G___ u m__ d__ s_______ n_ b__ G-a- u m-t d-e s-i-y-e- n- b-? ------------------------------ Gaan u met die skihyser na bo? 0
Мыщ пцыкъохэр бэджэндэу пштэнхэ плъэкIыщта? Ka- -e----i-r-s-i’s huu-? K__ m___ h___ s____ h____ K-n m-n- h-e- s-i-s h-u-? ------------------------- Kan mens hier ski’s huur? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -