Разговорник

ad Iэпкъ-лъэпкъхэр   »   af Liggaamsdele

58 [шъэныкъорэ ирэ]

Iэпкъ-лъэпкъхэр

Iэпкъ-лъэпкъхэр

58 [agt en vyftig]

Liggaamsdele

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ африкаанс Играть в более
Сэ хъулъфыгъэ сурэт сэшIы. E--teke-----m--. E_ t____ ’_ m___ E- t-k-n ’- m-n- ---------------- Ek teken ’n man. 0
ЫпэрапшIэу шъхьэр. Eer-----i--k--. E_____ d__ k___ E-r-t- d-e k-p- --------------- Eerste die kop. 0
Хъулъфыгъэм пэIо убгъур щыгъ. D-e--an-d-a-----o--. D__ m__ d__ ’_ h____ D-e m-n d-a ’- h-e-. -------------------- Die man dra ’n hoed. 0
Ышъхьацхэр къэлъагъохэрэп. M-n- s--n -i--d-- har- --e. M___ s___ n__ d__ h___ n___ M-n- s-e- n-e d-e h-r- n-e- --------------------------- Mens sien nie die hare nie. 0
ТхьакIумэхэри къэлъагъохэрэп. M--- -ie- o-k-n-e-d-e-ore----. M___ s___ o__ n__ d__ o__ n___ M-n- s-e- o-k n-e d-e o-e n-e- ------------------------------ Mens sien ook nie die ore nie. 0
ТхыцIэри къэлъагъорэп. M--s--ien-oo---i----- -u- -i-. M___ s___ o__ n__ d__ r__ n___ M-n- s-e- o-k n-e d-e r-g n-e- ------------------------------ Mens sien ook nie die rug nie. 0
Сэ нэхэмрэ жэмрэ сурэт сэшIы. E----ke--di- ---en -ie--o--. E_ t____ d__ o_ e_ d__ m____ E- t-k-n d-e o- e- d-e m-n-. ---------------------------- Ek teken die oë en die mond. 0
Хъулъфыгъэр къэшъо ыкIи мэщхы. D-e-m-n d--- en -a-. D__ m__ d___ e_ l___ D-e m-n d-n- e- l-g- -------------------- Die man dans en lag. 0
Хъулъфыгъэм ыпэ кIыхьэ. Di---a--h-t-’n --ng-n---. D__ m__ h__ ’_ l___ n____ D-e m-n h-t ’- l-n- n-u-. ------------------------- Die man het ’n lang neus. 0
Ащ (хъулъфыгъ) бэщ ыIыгъ. Hy--ra ’n s-o- in s- --n--. H_ d__ ’_ s___ i_ s_ h_____ H- d-a ’- s-o- i- s- h-n-e- --------------------------- Hy dra ’n stok in sy hande. 0
Ащ (хъулъфыгъ) ыпшъэ пшъэдэлъ ещэкIыгъ. Hy--r--oo--’---erp-om -- ne-. H_ d__ o__ ’_ s___ o_ s_ n___ H- d-a o-k ’- s-r- o- s- n-k- ----------------------------- Hy dra ook ’n serp om sy nek. 0
Джы кIымаф ыкIи чъыIэ. Di------in-e- e------koud. D__ i_ w_____ e_ d__ k____ D-t i- w-n-e- e- d-s k-u-. -------------------------- Dit is winter en dis koud. 0
ЫIэхэр лъэшых. Di- a-ms ---s--r--fr-s. D__ a___ i_ s__________ D-e a-m- i- s-e-k-f-i-. ----------------------- Die arms is sterk/fris. 0
Ылъакъохэри лъэшых. Die b--e -----k----rk-f-i-. D__ b___ i_ o__ s__________ D-e b-n- i- o-k s-e-k-f-i-. --------------------------- Die bene is ook sterk/fris. 0
Хъулъфыгъэр осым хэшIыкIыгъ. D-----n ---v-n---e----ema-k. D__ m__ i_ v__ s____ g______ D-e m-n i- v-n s-e-u g-m-a-. ---------------------------- Die man is van sneeu gemaak. 0
Ащ (хъулъфыгъ) гъончэджи палътэуи щыгъэп.. H- dr--nie--n--ro-- -f--n jas-n-e. H_ d__ n__ ’_ b____ o_ ’_ j__ n___ H- d-a n-e ’- b-o-k o- ’- j-s n-e- ---------------------------------- Hy dra nie ’n broek of ’n jas nie. 0
Ау хъулъфыгъэр чъыIэ лIэрэп. Ma-r -i--m-n vries --e. M___ d__ m__ v____ n___ M-a- d-e m-n v-i-s n-e- ----------------------- Maar die man vries nie. 0
Ар осылI. Hy i---n --eeum-n. H_ i_ ’_ s________ H- i- ’- s-e-u-a-. ------------------ Hy is ’n sneeuman. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -