Разговорник

ad Аэропотым   »   af By die lughawe

35 [щэкIырэ тфырэ]

Аэропотым

Аэропотым

35 [vyf en dertig]

By die lughawe

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ африкаанс Играть в более
Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. Ek--i----aa---- -lug-na-A-------e---e-k. E_ w__ g____ ’_ v___ n_ A_____ b________ E- w-l g-a-g ’- v-u- n- A-h-n- b-s-r-e-. ---------------------------------------- Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek. 0
Мыр занкIэу макIуа? I-------n-di---te---u-? I_ d__ ’_ d______ v____ I- d-t ’- d-r-k-e v-u-? ----------------------- Is dit ’n direkte vlug? 0
Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. B- ’- venst--,--ie-r-o-- -s-eb-i-f. B_ ’_ v_______ n________ a_________ B- ’- v-n-t-r- n-e-r-o-, a-s-b-i-f- ----------------------------------- By ’n venster, nie-rook, asseblief. 0
Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. Ek--il -r-ag-my-b-sprek-n---e--st-g. E_ w__ g____ m_ b_________ b________ E- w-l g-a-g m- b-s-r-k-n- b-v-s-i-. ------------------------------------ Ek wil graag my bespreking bevestig. 0
Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. E--w-----aag -y---sp-eking---------er. E_ w__ g____ m_ b_________ k__________ E- w-l g-a-g m- b-s-r-k-n- k-n-e-l-e-. -------------------------------------- Ek wil graag my bespreking kanselleer. 0
Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. E- --l-g-aa- -- -esp---ing ---and--. E_ w__ g____ m_ b_________ v________ E- w-l g-a-g m- b-s-r-k-n- v-r-n-e-. ------------------------------------ Ek wil graag my bespreking verander. 0
Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? W-nnee- -- --e-vo--ende --ug -a Rom-? W______ i_ d__ v_______ v___ n_ R____ W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- v-u- n- R-m-? ------------------------------------- Wanneer is die volgende vlug na Rome? 0
Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? Is -----no----e--s-t-l--ke be-k-k---r? I_ d___ n__ t___ s________ b__________ I- d-a- n-g t-e- s-t-l-k-e b-s-i-b-a-? -------------------------------------- Is daar nog twee sitplekke beskikbaar? 0
Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. N--- o-s---t no- net---- -i-pl-k --s-ik---r. N___ o__ h__ n__ n__ e__ s______ b__________ N-e- o-s h-t n-g n-t e-n s-t-l-k b-s-i-b-a-. -------------------------------------------- Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar. 0
Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? Wan--er--and o-s? W______ l___ o___ W-n-e-r l-n- o-s- ----------------- Wanneer land ons? 0
Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? Wan-eer is---- ---r? W______ i_ o__ d____ W-n-e-r i- o-s d-a-? -------------------- Wanneer is ons daar? 0
Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? Wa--e-r is --ar-’--bu-------e-middes--d? W______ i_ d___ ’_ b__ n_ d__ m_________ W-n-e-r i- d-a- ’- b-s n- d-e m-d-e-t-d- ---------------------------------------- Wanneer is daar ’n bus na die middestad? 0
Мыр о уичемодана? I----t---ko--e- /--as? I_ d__ u k_____ / t___ I- d-t u k-f-e- / t-s- ---------------------- Is dit u koffer / tas? 0
Мыр о уиIалъмэкъа? Is-di--u -a-? I_ d__ u s___ I- d-t u s-k- ------------- Is dit u sak? 0
Мыр о уибагажа? Is-dit - ba-a-i-? I_ d__ u b_______ I- d-t u b-g-s-e- ----------------- Is dit u bagasie? 0
Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? H-e-e-l-------- m-- ---s-amn--m? H______ b______ m__ e_ s________ H-e-e-l b-g-s-e m-g e- s-a-n-e-? -------------------------------- Hoeveel bagasie mag ek saamneem? 0
Килограмм тIокI. T-in-ig----os. T______ k_____ T-i-t-g k-l-s- -------------- Twintig kilos. 0
Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? W--?-Net--wintig k-lo-? W___ N__ t______ k_____ W-t- N-t t-i-t-g k-l-s- ----------------------- Wat? Net twintig kilos? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -