መፃፍ |
写字-书写
写字,书写
写-,-写
-----
写字,书写
0
xi-z-, --ū--ě
xiězì, shūxiě
x-ě-ì- s-ū-i-
-------------
xiězì, shūxiě
|
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
他 写- ---- 。
他 写了 一封 信 。
他 写- 一- 信 。
-----------
他 写了 一封 信 。
0
tā xi--e--- -ēng--ìn.
tā xiěle yī fēng xìn.
t- x-ě-e y- f-n- x-n-
---------------------
tā xiěle yī fēng xìn.
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
他 写了 一封 信 。
tā xiěle yī fēng xìn.
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
她 写了 ----信片 。
她 写了 一个 明信片 。
她 写- 一- 明-片 。
-------------
她 写了 一个 明信片 。
0
Tā ---le--ī g--m-n-x-np---.
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
T- x-ě-e y- g- m-n-x-n-i-n-
---------------------------
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
她 写了 一个 明信片 。
Tā xiěle yī gè míngxìnpiàn.
|
ማንበብ |
读书--书
读书,看书
读-,-书
-----
读书,看书
0
D--h-, kà--hū
Dúshū, kànshū
D-s-ū- k-n-h-
-------------
Dúshū, kànshū
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
他--了--本--- 。
他 读了 一本 画报 。
他 读- 一- 画- 。
------------
他 读了 一本 画报 。
0
t--d-l- y--běn--uàb--.
tā dúle yī běn huàbào.
t- d-l- y- b-n h-à-à-.
----------------------
tā dúle yī běn huàbào.
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
他 读了 一本 画报 。
tā dúle yī běn huàbào.
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
她--- 一本 - 。
她 读了 一本 书 。
她 读- 一- 书 。
-----------
她 读了 一本 书 。
0
T- -ú---y- b-n -hū.
Tā dúle yī běn shū.
T- d-l- y- b-n s-ū-
-------------------
Tā dúle yī běn shū.
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
她 读了 一本 书 。
Tā dúle yī běn shū.
|
መውሰድ |
拿----到,-,用,-,坐
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
拿-取-收-,-,-,-,-
--------------
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
0
N---qǔ, ------à-, c-ī--yòn-, c--ng--z-ò
Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
N-, q-, s-ō- d-o- c-ī- y-n-, c-é-g- z-ò
---------------------------------------
Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
|
መውሰድ
拿,取,收到,吃,用,乘,坐
Ná, qǔ, shōu dào, chī, yòng, chéng, zuò
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
他 -/抽 了----香- 。
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
他 吸-抽 了 一- 香- 。
---------------
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
0
tā-----c-ōu---y- zh--x-ān-y--.
tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
t- x-/ c-ō-l- y- z-ī x-ā-g-ā-.
------------------------------
tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
他 吸/抽 了 一支 香烟 。
tā xī/ chōule yī zhī xiāngyān.
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
她-吃------克- 。
她 吃了 一块 巧克力 。
她 吃- 一- 巧-力 。
-------------
她 吃了 一块 巧克力 。
0
Tā-ch-le-y-k-à--qiǎokè--.
Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
T- c-ī-e y-k-à- q-ǎ-k-l-.
-------------------------
Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
她 吃了 一块 巧克力 。
Tā chīle yīkuài qiǎokèlì.
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
他 ---不忠诚,--是-她-对他-忠诚-。
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
他 对- 不-诚- 但- 她 对- 忠- 。
----------------------
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
0
Tā--uì-tā b----ō---h-ng, -à-sh-----d---t- z-ōn-c-é--.
Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
T- d-ì t- b- z-ō-g-h-n-, d-n-h- t- d-ì t- z-ō-g-h-n-.
-----------------------------------------------------
Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
他 对她 不忠诚, 但是 她 对他 忠诚 。
Tā duì tā bù zhōngchéng, dànshì tā duì tā zhōngchéng.
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
他------是 她--劳 。
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
他 很-, 但- 她 勤- 。
---------------
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
0
T- hěn -ǎn---à-shì-t- qí-l-o.
Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
T- h-n l-n- d-n-h- t- q-n-á-.
-----------------------------
Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
他 很懒, 但是 她 勤劳 。
Tā hěn lǎn, dànshì tā qínláo.
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
他 --- 但--- -钱 。
他 很穷, 但是 她 有钱 。
他 很-, 但- 她 有- 。
---------------
他 很穷, 但是 她 有钱 。
0
Tā---- -i--g- d---hì -- -ǒ---i--.
Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
T- h-n q-ó-g- d-n-h- t- y-u q-á-.
---------------------------------
Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
他 很穷, 但是 她 有钱 。
Tā hěn qióng, dànshì tā yǒu qián.
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
他 -有 钱, -有 债- 。
他 没有 钱, 还有 债务 。
他 没- 钱- 还- 债- 。
---------------
他 没有 钱, 还有 债务 。
0
T--m-i--- q-----hái -ǒ- --à-w-.
Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
T- m-i-ǒ- q-á-, h-i y-u z-à-w-.
-------------------------------
Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
他 没有 钱, 还有 债务 。
Tā méiyǒu qián, hái yǒu zhàiwù.
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
他--- -运气,---很-- 。
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
他 没- 好-气- 还 很-霉 。
-----------------
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
0
Tā--éi--u-ǎo yùnqì, ----h-n-----éi.
Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
T- m-i-ǒ-h-o y-n-ì- h-i h-n d-o-é-.
-----------------------------------
Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
他 没有 好运气, 还 很倒霉 。
Tā méiyǒuhǎo yùnqì, hái hěn dǎoméi.
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
他 没 --,-还 -失败-。
他 没 成功, 还 很失败 。
他 没 成-, 还 很-败 。
---------------
他 没 成功, 还 很失败 。
0
Tā -ò -héngg-ng- -ái--ěn sh---i.
Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
T- m- c-é-g-ō-g- h-i h-n s-ī-à-.
--------------------------------
Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
他 没 成功, 还 很失败 。
Tā mò chénggōng, hái hěn shībài.
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
他-不 满意--而且-很--足-。
他 不 满意, 而且 很不满足 。
他 不 满-, 而- 很-满- 。
-----------------
他 不 满意, 而且 很不满足 。
0
T- b- m--y-- -rqiě-hě--b--m-n--.
Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
T- b- m-n-ì- é-q-ě h-n b- m-n-ú-
--------------------------------
Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
他 不 满意, 而且 很不满足 。
Tā bù mǎnyì, érqiě hěn bù mǎnzú.
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
他----- 而且 很----。
他 不开心, 而且 很不幸福 。
他 不-心- 而- 很-幸- 。
----------------
他 不开心, 而且 很不幸福 。
0
Tā ---kāixī----rq---hěn--- x-n-f-.
Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
T- b- k-i-ī-, é-q-ě h-n b- x-n-f-.
----------------------------------
Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
他 不开心, 而且 很不幸福 。
Tā bù kāixīn, érqiě hěn bù xìngfú.
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
他 让人-没- --, 而且 惹---。
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
他 让- 没- 好-, 而- 惹-厌 。
--------------------
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
0
T- r-n- --n-m-i-ǒ- -ǎ--ǎ-,-érqiě -ě -é----n.
Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.
T- r-n- r-n m-i-ǒ- h-o-ǎ-, é-q-ě r- r-n y-n-
--------------------------------------------
Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
他 让人 没有 好感, 而且 惹人厌 。
Tā ràng rén méiyǒu hǎogǎn, érqiě rě rén yàn.
|