| በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? |
最近的 邮局 -哪?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
zuì-------y-u-ú -ài --?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
最近的 邮局 在哪?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
| እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? |
到 最-的 -- 远 吗 ?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
Dào -uìj-- de --ujú----- --?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
到 最近的 邮局 远 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
| በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? |
最-的 邮箱 在 哪- ?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
Zu---- d- yó--iān---à---ǎ'er?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
| ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። |
我-需要----邮- 。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
Wǒ--ū--- yī--- y---iào.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
我 需要 一些 邮票 。
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
| ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ |
为- ---明-片 和 -封-信 。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
W--le yīg- -íng-ìnp--n----yī fē-g-x-n.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
| ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? |
邮---国/-- 要 --钱-?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
Yó--d-o----g-ó- -ě--h-- yà--------- ---n?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
| ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? |
这--邮- -重 ?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
Zh--e ---bā--duōc----?
Z____ y_____ d________
Z-è-e y-u-ā- d-ō-h-n-?
----------------------
Zhège yóubāo duōchóng?
|
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
这个 邮包 多重 ?
Zhège yóubāo duōchóng?
|
| በአየር መልክት መላክ እችላለው? |
我 能 --邮- 邮--它(--) 吗-?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
Wǒ-nén- h-n-kōng y-ujià- y-ujì-tā------uǒ--m-?
W_ n___ h_______ y______ y____ t_ (_______ m__
W- n-n- h-n-k-n- y-u-i-n y-u-ì t- (-ā-g-ǒ- m-?
----------------------------------------------
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
|
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Wǒ néng hángkōng yóujiàn yóujì tā (bāoguǒ) ma?
|
| በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? |
多--才 - --?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Du--iǔ-cá-néng d-o?
D_____ c______ d___
D-ō-i- c-i-é-g d-o-
-------------------
Duōjiǔ cáinéng dào?
|
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
多久 才 能 到 ?
Duōjiǔ cáinéng dào?
|
| ስልክ መደወል የት እችላለው? |
我---里-- --- - 我 --在-里 打电--?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
W--z-- --l---é----- d-à-hu-?--ǒ--é---z---nǎl- dǎ-----h-à?
W_ z__ n___ n___ d_ d_______ W_ n___ z__ n___ d_ d_______
W- z-i n-l- n-n- d- d-à-h-à- W- n-n- z-i n-l- d- d-à-h-à-
---------------------------------------------------------
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
|
ስልክ መደወል የት እችላለው?
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ zài nǎlǐ néng dǎ diànhuà? Wǒ néng zài nǎlǐ dǎ diànhuà?
|
| በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? |
最-的-电-亭 在-哪里-?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Z--j-n--e-d--nh-àtí-g-zài ----?
Z_____ d_ d__________ z__ n____
Z-ì-ì- d- d-à-h-à-í-g z-i n-l-?
-------------------------------
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
|
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Zuìjìn de diànhuàtíng zài nǎlǐ?
|
| የስልክ ካርዶች አለዎት? |
您 有 电-卡-吗 ?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
Nín--ǒ--d--nh-à-ǎ--a?
N__ y__ d________ m__
N-n y-u d-à-h-à-ǎ m-?
---------------------
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
|
የስልክ ካርዶች አለዎት?
您 有 电话卡 吗 ?
Nín yǒu diànhuàkǎ ma?
|
| የስልክ ማውጫ አለዎት? |
你 - 电话--- 吗 ?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
N----u d--n----hà--ǎ-běn--a?
N_ y__ d______ h____ b__ m__
N- y-u d-à-h-à h-o-ǎ b-n m-?
----------------------------
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
|
የስልክ ማውጫ አለዎት?
你 有 电话号码本 吗 ?
Nǐ yǒu diànhuà hàomǎ běn ma?
|
| የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? |
您 -道 --利的 -拨--- ?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
N-n--h---o--o--lì de qiá----hào m-?
N__ z_____ à_____ d_ q___ b____ m__
N-n z-ī-à- à-d-l- d- q-á- b-h-o m-?
-----------------------------------
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
|
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Nín zhīdào àodìlì de qián bōhào ma?
|
| አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው |
等 一会儿------下-。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
D-n----h-----, -ǒ -àn -īx-à.
D___ y________ w_ k__ y_____
D-n- y-h-ǐ-e-, w- k-n y-x-à-
----------------------------
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
|
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
等 一会儿, 我 看一下 。
Děng yīhuǐ'er, wǒ kàn yīxià.
|
| መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። |
电--总- -线-。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Diànhuà -ǒ-- -h--z--nxiàn.
D______ z___ s__ z________
D-à-h-à z-n- s-ì z-à-x-à-.
--------------------------
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
|
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
电话 总是 占线 。
Diànhuà zǒng shì zhànxiàn.
|
| የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? |
您-的 -个-电----?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
N-- ----- -ǎg---i--h-à-h--m-?
N__ b_ d_ n___ d______ h_____
N-n b- d- n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
-----------------------------
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
|
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
您拨的 哪个 电话号码 ?
Nín bō de nǎge diànhuà hàomǎ?
|
| መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። |
您-----先-拨0-!
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Ní- -ìxū-s----i-n ---0!
N__ b___ s_______ b_ 0_
N-n b-x- s-ǒ-x-ā- b- 0-
-----------------------
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
|
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
您 必须 首先 拨0 !
Nín bìxū shǒuxiān bō 0!
|