| መነፅር |
-镜
眼_
眼-
--
眼镜
0
yǎ-jìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
| እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
他 把-他的----忘-了-。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
tā--ǎ-tā d- -ǎnj-n--w-ngle.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
| ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
他的 眼--到- 在---?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
T---e -ǎnj-n--dàodǐ zà---ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
| ሰኣት |
钟,表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
Z--ng, bi-o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
|
| የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
他的-- ----。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
tā de --ǎ- -uàile.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
|
| ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
钟 -在 墙 上-。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
Zhōn----- zà- qiáng-s-àng.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
| ፓስፖርት |
护-
护_
护-
--
护照
0
Hùzhào
H_____
H-z-à-
------
Hùzhào
|
|
| እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
他 - -- 护- 丢 了-。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
tā b- t--d--h--hào-di-le.
t_ b_ t_ d_ h_____ d_____
t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e-
-------------------------
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
| ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
他- 护- 到--- 哪里-?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
T- de h-zhà- d--d--z-- n-l-?
T_ d_ h_____ d____ z__ n____
T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-?
----------------------------
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
| እነሱ – የእነሱ |
她–-的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- – tā -e
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
እነሱ – የእነሱ
她–她的
Tā – tā de
|
| ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
孩子- -能 找到 --的-父母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
h----men --------h-o-ào tām------fù-ǔ
h_______ b_____ z______ t____ d_ f___
h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m-
-------------------------------------
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
| ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
但是-他------来--!
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
dà-s-ì-tā-en d- -ù-- ----e!
d_____ t____ d_ f___ l_____
d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e-
---------------------------
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
| እርሶ – የእርሶ |
您-您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Nín-–------e
N__ – n__ d_
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
እርሶ – የእርሶ
您–您的
Nín – nín de
|
| እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
米勒-生,----旅----- ?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
m--l-i--iāns----,--ín de-l-x--g----me--à--?
m_ l__ x_________ n__ d_ l_____ z____ y____
m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
-------------------------------------------
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
| ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
米勒先-- ----太 --哪里 ?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
Mǐ --i--iā-shēng--nín-d-----t-----i--ǎ-ǐ?
M_ l__ x_________ n__ d_ t_____ z__ n____
M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-?
-----------------------------------------
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
| እርሶ – የእርሶ |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
N-----n-- -e
N__ – n__ d_
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
እርሶ – የእርሶ
您–您的
Nín – nín de
|
| እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
施密特--, 您的-旅- -么样-?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
sh---- -- nǚs--- nín-d--lǚ-íng-zěnm- -à--?
s__ m_ t_ n_____ n__ d_ l_____ z____ y____
s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
------------------------------------------
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
| ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
施密特-士,--的-先生 在 -里-?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
S-ī mì tè-nǚsh---ní---e---ā--h--- zài n-l-?
S__ m_ t_ n_____ n__ d_ x________ z__ n____
S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-?
-------------------------------------------
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|