በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
Որ-ե՞- - մո---- փ--տ-:
Ո_____ է մ_____ փ_____
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- փ-ս-ը-
----------------------
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
0
V-r-e----e--otaka-------y
V_______ e m_____ p______
V-r-e-g- e m-t-k- p-v-s-y
-------------------------
Vorte՞gh e motaka p’vosty
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው?
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
Vorte՞gh e motaka p’vosty
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
Մո-ա-ա փ-----հե--ւ է--յս-----:
Մ_____ փ____ հ____ է ա________
Մ-տ-կ- փ-ս-ը հ-ռ-ւ է ա-ս-ե-ի-:
------------------------------
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
0
M--a-- p’v---y ----- e -y-t-ghi--’
M_____ p______ h____ e a__________
M-t-k- p-v-s-y h-r-u e a-s-e-h-t-’
----------------------------------
Motaka p’vosty herru e aysteghits’
እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው?
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
Motaka p’vosty herru e aysteghits’
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
Որտե-ղ---մ-տակա-փո-տա----:
Ո_____ է մ_____ փ_________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- փ-ս-ա-կ-ը-
--------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
0
V------h ----t-ka--’v-s----ghy
V_______ e m_____ p___________
V-r-e-g- e m-t-k- p-v-s-a-k-h-
------------------------------
Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው?
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
Ի-ձ ---ք-նի---մ-կա-ի------ր-ա--ր:
Ի__ մ_ ք___ ն________ է հ________
Ի-ձ մ- ք-ն- ն-մ-կ-ն-շ է հ-ր-ա-ո-:
---------------------------------
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
0
I-d--m---’a-i na-a--n-sh-- -----v-r
I___ m_ k____ n_________ e h_______
I-d- m- k-a-i n-m-k-n-s- e h-r-a-o-
-----------------------------------
Indz mi k’ani namakanish e harkavor
ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል።
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
Indz mi k’ani namakanish e harkavor
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
Մ- բ--իկ- և --մա-- հա-ար:
Մ_ բ_____ և ն_____ հ_____
Մ- բ-ց-կ- և ն-մ-կ- հ-մ-ր-
-------------------------
Մի բացիկի և նամակի համար:
0
M--b--s-----y-v----ak---a--r
M_ b_______ y__ n_____ h____
M- b-t-’-k- y-v n-m-k- h-m-r
----------------------------
Mi bats’iki yev namaki hamar
ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ
Մի բացիկի և նամակի համար:
Mi bats’iki yev namaki hamar
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
Ի՞նչ ար-ե--ոս-ա-ի- ---ե-- մ-նչ---մերիկ-:
Ի___ ա___ փ_______ ա_____ մ____ Ա_______
Ի-ն- ա-ժ- փ-ս-ա-ի- ա-ժ-ք- մ-ն-և Ա-ե-ի-ա-
----------------------------------------
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
0
I՞n-h’ arzhe p--o--a-i- ar-h-----m-n--’-e- Am---ka
I_____ a____ p_________ a_______ m________ A______
I-n-h- a-z-e p-v-s-a-i- a-z-e-’- m-n-h-y-v A-e-i-a
--------------------------------------------------
I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው?
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
Ծ----ցը---նչ--անրու-յո------ի:
Ծ______ ի___ ծ__________ ո____
Ծ-ն-ո-ը ի-ն- ծ-ն-ո-թ-ո-ն ո-ն-:
------------------------------
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
0
T-an-o-s’- --nc----s-nr--’-u- --i
T_________ i_____ t__________ u__
T-a-r-t-’- i-n-h- t-a-r-t-y-n u-i
---------------------------------
Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው?
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
Կա--՞- ---օ---ին-ճ---պար-ով-ու-արկ--:
Կ_____ ե_ օ_____ ճ_________ ո________
Կ-ր-՞- ե- օ-ա-ի- ճ-ն-պ-ր-ո- ո-ղ-ր-ե-:
-------------------------------------
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
0
Karo--h y---od-y---c-a--p--hov -g-ark-l
K______ y__ o_____ c__________ u_______
K-r-՞-h y-m o-a-i- c-a-a-a-h-v u-h-r-e-
---------------------------------------
Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
በአየር መልክት መላክ እችላለው?
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
Ին--ա-ն---և- մ--չ--հա--ի:
Ի______ կ___ մ____ հ_____
Ի-չ-ա-ն կ-և- մ-ն-և հ-ս-ի-
-------------------------
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
0
I------a՞------- min--’-ev--as-i
I_________ k____ m________ h____
I-c-’-’-՞- k-e-i m-n-h-y-v h-s-i
--------------------------------
Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል?
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
ስልክ መደወል የት እችላለው?
Որ---ի-ց ----ղ--մ զա----արել:
Ո_______ կ____ ե_ զ__________
Ո-տ-ղ-՞- կ-ր-ղ ե- զ-ն-ա-ա-ե-:
-----------------------------
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
0
Vo-teg---t-’-kar-g----- zang-----l
V___________ k_____ y__ z_________
V-r-e-h-՞-s- k-r-g- y-m z-n-a-a-e-
----------------------------------
Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
ስልክ መደወል የት እችላለው?
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
Ո-տ-՞- է -ոտ-կ---եռա-ոս-խ---ը:
Ո_____ է մ_____ հ_____________
Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- հ-ռ-խ-ս-խ-ի-ը-
------------------------------
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
0
V-rt--g- --m-t--a h--r--ho---h--’i-y
V_______ e m_____ h_________________
V-r-e-g- e m-t-k- h-r-a-h-s-k-t-’-k-
------------------------------------
Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው?
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
የስልክ ካርዶች አለዎት?
Հ--ա-ո-- -արտեր-ո-նե-ք:
Հ_______ ք_____ ո______
Հ-ռ-խ-ս- ք-ր-ե- ո-ն-՞-:
-----------------------
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
0
Herr-khosi k’ar--- -ne՞-’
H_________ k______ u_____
H-r-a-h-s- k-a-t-r u-e-k-
-------------------------
Herrakhosi k’arter une՞k’
የስልክ ካርዶች አለዎት?
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
Herrakhosi k’arter une՞k’
የስልክ ማውጫ አለዎት?
Հեռ-խոս--հ-մա----- -իրք ո-ն--ք:
Հ_______ հ________ գ___ ո______
Հ-ռ-խ-ս- հ-մ-ր-ե-ի գ-ր- ո-ն-՞-:
-------------------------------
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
0
H-rr-k-osi --ma---ri-----’--n-՞-’
H_________ h________ g____ u_____
H-r-a-h-s- h-m-r-e-i g-r-’ u-e-k-
---------------------------------
Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
የስልክ ማውጫ አለዎት?
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
Ա--տրիա----ի-քաղա-այ-----դ--գիտե--:
Ա________ մ___________ կ___ գ______
Ա-ս-ր-ա-ի մ-ջ-ա-ա-ա-ի- կ-դ- գ-տ-՞-:
-----------------------------------
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
0
Avs--ia-i mi--’--hak’ay-n--od--gi---k’
A________ m______________ k___ g______
A-s-r-a-i m-j-’-g-a-’-y-n k-d- g-t-՞-’
--------------------------------------
Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ?
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
Մ-- --յրկ---,-ե----յ--:
Մ__ վ________ ե_ ն_____
Մ-կ վ-յ-կ-ա-, ե- ն-յ-մ-
-----------------------
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
0
Mek v--rkya-, --s na--m
M__ v________ y__ n____
M-k v-y-k-a-, y-s n-y-m
-----------------------
Mek vayrkyan, yes nayem
አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
Mek vayrkyan, yes nayem
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
Գի-ը -ի-տ----ղ-ա- -:
Գ___ մ___ զ______ է_
Գ-ծ- մ-շ- զ-ա-վ-ծ է-
--------------------
Գիծը միշտ զբաղված է:
0
G-tsy-mi-ht -b-g-va---e
G____ m____ z________ e
G-t-y m-s-t z-a-h-a-s e
-----------------------
Gitsy misht zbaghvats e
መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው።
Գիծը միշտ զբաղված է:
Gitsy misht zbaghvats e
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
Ո-ր ----խո-ա-ա-արն-ե--զ--գ-հ-րե-:
Ո__ հ_____________ ե_ զ__________
Ո-ր հ-ռ-խ-ս-հ-մ-ր- ե- զ-ն-ա-ա-ե-:
---------------------------------
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
0
VO-r-h----k---aha--rn-------angaha-el
V___ h_______________ y___ z_________
V-՞- h-r-a-h-s-h-m-r- y-k- z-n-a-a-e-
-------------------------------------
VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት?
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
Դուք պետք-- սկզբո-- զր- հա-աք--:
Դ___ պ___ է ս______ զ__ հ_______
Դ-ւ- պ-տ- է ս-զ-ո-մ զ-ո հ-վ-ք-ք-
--------------------------------
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
0
Duk’ ----’ e sk-b-- z-o h--a-’yek’
D___ p____ e s_____ z__ h_________
D-k- p-t-’ e s-z-u- z-o h-v-k-y-k-
----------------------------------
Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’
መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት።
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’