የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [тIокIиплIырэ зырэ]

81 [tIokIiplIyrje zyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

BljekIygje shuashjer 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አዲጌ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ т--н т___ т-э- ---- тхэн 0
t--en t____ t-j-n ----- thjen
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። А- (хъ--ъфыгъ---ис-м--ы-х-щ-ы--. А_ (__________ п_____ ы_________ А- (-ъ-л-ф-г-) п-с-м- ы-х-щ-ы-ъ- -------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) письмэ ытхыщтыгъ. 0
A-h---hu----)--is--j--y----hh---. A___ (_______ p______ y__________ A-h- (-u-f-g- p-s-m-e y-h-s-h-y-. --------------------------------- Ashh (hulfyg) pis'mje ythyshhtyg.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። Ык-и -щ---зы-ъфы-ъ)-о------- --х---ы--. Ы___ а_ (__________ о_______ ы_________ Ы-I- а- (-з-л-ф-г-) о-к-ы-к- ы-х-щ-ы-ъ- --------------------------------------- ЫкIи ащ (бзылъфыгъ) открыткэ ытхыщтыгъ. 0
Yk-i------(bz---yg) -tk---kj- -t--shht-g. Y___ a___ (________ o________ y__________ Y-I- a-h- (-z-l-y-) o-k-y-k-e y-h-s-h-y-. ----------------------------------------- YkIi ashh (bzylfyg) otkrytkje ythyshhtyg.
ማንበብ е-жэн е____ е-ж-н ----- еджэн 0
e--hj-n e______ e-z-j-n ------- edzhjen
እሱ መጽሔት አነበበ። А--(--у-ъ-ы--)----на--хъ--э-пк-а----е---щ-ы-ъ. А_ (__________ ж_____ х____________ е_________ А- (-ъ-л-ф-г-) ж-р-а- х-э-э-п-I-р-м е-ж-щ-ы-ъ- ---------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. 0
Ar-(-u---g) --u--a- h-erje---I---e- -d-hj---h--g. A_ (_______ z______ h______________ e____________ A- (-u-f-g- z-u-n-l h-e-j---k-a-j-m e-z-j-s-h-y-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) zhurnal hjerje-pkIarjem edzhjeshhtyg.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። Ар (б--л-фыгъ- т---- --ж--ты--. А_ (__________ т____ е_________ А- (-з-л-ф-г-) т-ы-ъ е-ж-щ-ы-ъ- ------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) тхылъ еджэщтыгъ. 0
Ar -bzylfyg--thyl-ed-hjesh----. A_ (________ t___ e____________ A- (-z-l-y-) t-y- e-z-j-s-h-y-. ------------------------------- Ar (bzylfyg) thyl edzhjeshhtyg.
መውሰድ ш-эн ш___ ш-э- ---- штэн 0
s-t--n s_____ s-t-e- ------ shtjen
እሱ ሲጋራ ወሰደ። А--------фыг-)-ту----- ---агъ. А_ (__________ т______ ы______ А- (-ъ-л-ф-г-) т-т-н-р ы-т-г-. ------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) тутыныр ыштагъ. 0
A-hh-(h--f-g--tu-y-yr ys-t--. A___ (_______ t______ y______ A-h- (-u-f-g- t-t-n-r y-h-a-. ----------------------------- Ashh (hulfyg) tutynyr yshtag.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 4--- --зы-ъ-ы-------ол-- т---ы- ышта--. 4___ (__________ ш______ т_____ ы______ 4-;- (-з-л-ф-г-) ш-к-л-д т-к-ы- ы-т-г-. --------------------------------------- 40;щ (бзылъфыгъ) шоколад такъыр ыштагъ. 0
As----b-y-fyg)-s------d --k-----htag. A___ (________ s_______ t____ y______ A-h- (-z-l-y-) s-o-o-a- t-k-r y-h-a-. ------------------------------------- Ashh (bzylfyg) shokolad takyr yshtag.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። А----ъул--ыгъ] шъ--къагъ- х-лъыг---------- -бзы-ъ--г-) фэ----к--гъ. А_ (__________ ш_________ х_________ а_ а_ (__________ ф___________ А- (-ъ-л-ф-г-] ш-ы-к-а-ъ- х-л-ы-ъ-п- а- а- (-з-л-ф-г-) ф-ш-ы-к-а-ъ- ------------------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ) фэшъыпкъагъ. 0
A--- -hul-yg)---ypka--e hj-l--j--,--u-ar -bzy---g- --es-y-k-g. A___ (_______ s________ h_________ a_ a_ (________ f__________ A-h- (-u-f-g- s-y-k-g-e h-e-y-j-p- a- a- (-z-l-y-) f-e-h-p-a-. -------------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) shypkagje hjelygjep, au ar (bzylfyg) fjeshypkag.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። А- (хъу--фы-ъ]-шъх--хына--, а- -р-(----ъфы--- х-уп---гъэ. А_ (__________ ш___________ а_ а_ (__________ х__________ А- (-ъ-л-ф-г-] ш-х-а-ы-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-) х-у-х-а-ъ-. --------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ) хъупхъагъэ. 0
A- ----fyg)-s---a---ag,-au-ar-(---lf--)---phag-e. A_ (_______ s__________ a_ a_ (________ h________ A- (-u-f-g- s-h-a-y-a-, a- a- (-z-l-y-) h-p-a-j-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) shh'ahynag, au ar (bzylfyg) huphagje.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። Ар (хъ--ъфыг----хь------гъ--ау-а- --зы-ъфыг-)-баигъ-. А_ (__________ т___________ а_ а_ (__________ б______ А- (-ъ-л-ф-г-] т-ь-м-к-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-) б-и-ъ-. ----------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ) баигъэ. 0
Ar-(--lfy---t---m-----, a- ar ----l--g- ba-g--. A_ (_______ t__________ a_ a_ (________ b______ A- (-u-f-g- t-'-m-k-a-, a- a- (-z-l-y-) b-i-j-. ----------------------------------------------- Ar (hulfyg) th'amykIag, au ar (bzylfyg) baigje.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። Ащ (---л-фы-ъ) -х-щ--и--г---- ч---э--р -е-ъы-----н-хь. А_ (__________ а____ и_______ ч_______ т________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) а-ъ-э и-а-ъ-п- ч-ы-э-э- т-л-ы-ъ-х н-х-. ------------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. 0
Ashh ------g- a-s-h-- ----j--, -hIy------r-----g----na--. A___ (_______ a______ i_______ c__________ t_______ n____ A-h- (-u-f-g- a-s-h-e i-a-j-p- c-I-f-e-j-r t-l-g-e- n-h-. --------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) ahshhje iIagjep, chIyfjehjer telygjeh nah'.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። Ащ-(-ъ--ъф-----насып и-----п--насып-н-ъагъ нахь. А_ (__________ н____ и_______ н___________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) н-с-п и-а-ъ-п- н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
As-h --ulfyg---asy- iIa-j-p- n-s-p-------nah-. A___ (_______ n____ i_______ n__________ n____ A-h- (-u-f-g- n-s-p i-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) nasyp iIagjep, nasypynchag nah'.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። Ащ-----------) --эхъ-гъ- -Iа---п--г--хъ-г-энч-а-ъ ---ь. А_ (__________ г________ и_______ г______________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) г-э-ъ-г-э и-а-ъ-п- г-э-ъ-г-э-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. 0
As-h ----fy-- gje----- -Ia---p,---e-j-g-en--a- nah-. A___ (_______ g_______ i_______ g_____________ n____ A-h- (-u-f-g- g-e-a-j- i-a-j-p- g-e-j-g-e-c-a- n-h-. ---------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) gjehagje iIagjep, gjehjegjenchag nah'.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። А---хъ-лъ-ы-ъ) р-з-гъэп- р-з-н-ъэ на--. А_ (__________ р________ р_______ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) р-з-г-э-, р-з-н-ъ- н-х-. --------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. 0
Ar (--lf-g) rj-----e-, -j-zje-c--- nah-. A_ (_______ r_________ r__________ n____ A- (-u-f-g- r-e-a-j-p- r-e-j-n-h-e n-h-. ---------------------------------------- Ar (hulfyg) rjezagjep, rjezjenchje nah'.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። Ар (хъу--фы--)-н-с-п----агъ--,-н------ч--гъ-----. А_ (__________ н______________ н___________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) н-с-п-ш-у-г-э-, н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
A- (hul--g) -as--ysh-u---e-- -asypy--ha- -a--. A_ (_______ n_______________ n__________ n____ A- (-u-f-g- n-s-p-s-I-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ar (hulfyg) nasypyshIuagjep, nasypynchag nah'.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። А------л--ыгъ- ---ьыг-э-, -ох-ы---а-----х-. А_ (__________ г_________ г__________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-) г-х-ы-ъ-п- г-х-ы-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. 0
A---hu--y-)-g-----j--- go--y-ch-g -a-'. A_ (_______ g_________ g_________ n____ A- (-u-f-g- g-h-y-j-p- g-h-y-c-a- n-h-. --------------------------------------- Ar (hulfyg) goh'ygjep, goh'ynchag nah'.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -