መፃፍ |
يك-ب
ي____
ي-ت-
-----
يكتب
0
yak-ab
y_____
y-k-a-
------
yaktab
|
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
-- --ب--س-لة.
__ ك__ ر______
-و ك-ب ر-ا-ة-
---------------
هو كتب رسالة.
0
h----ti- r-sa-a--.
h_ k____ r________
h- k-t-b r-s-l-t-.
------------------
hw kutib risalata.
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
هو كتب رسالة.
hw kutib risalata.
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
--ي----ت-ب-ا--.
___ ك___ ب______
-ه- ك-ب- ب-ا-ة-
-----------------
وهي كتبت بطاقة.
0
whi --tab---i-aq--a.
w__ k_____ b________
w-i k-t-b- b-t-q-t-.
--------------------
whi katabt bitaqata.
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
وهي كتبت بطاقة.
whi katabt bitaqata.
|
ማንበብ |
ي-رأ
ي____
ي-ر-
-----
يقرأ
0
y-q-a
y____
y-q-a
-----
yaqra
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
-و قرأ--ج--.
__ ق__ م_____
-و ق-أ م-ل-.-
--------------
هو قرأ مجلة.
0
hw-q--a -u---ta.
h_ q___ m_______
h- q-r- m-j-a-a-
----------------
hw qara mujlata.
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
هو قرأ مجلة.
hw qara mujlata.
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
و-ي قرأ- -ت-ب--.
___ ق___ ك______
-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.-
------------------
وهي قرأت كتاباً.
0
w-i -ar---kt--a-n.
w__ q____ k_______
w-i q-r-t k-a-a-n-
------------------
whi qarat ktabaan.
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
وهي قرأت كتاباً.
whi qarat ktabaan.
|
መውሰድ |
ي--ذ
ي___
ي-خ-
----
يأخذ
0
ya--udh
y______
y-k-u-h
-------
yakhudh
|
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
---أ---سي--رة-
__ أ__ س_______
-و أ-ذ س-ج-ر-.-
----------------
هو أخذ سيجارة.
0
hw --kh--h--ay-jarat-.
h_ '______ s__________
h- '-k-a-h s-y-j-r-t-.
----------------------
hw 'akhadh sayujarata.
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
هو أخذ سيجارة.
hw 'akhadh sayujarata.
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
-هي أ-ذت -طع-----و-ا.
___ أ___ ق___ ش_______
-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.-
-----------------------
وهي أخذت قطعة شوكولا.
0
w-i--u-----a----t---a- s---k----a.
w__ '________ q_______ s__________
w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-.
----------------------------------
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
وهي أخذت قطعة شوكولا.
whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
-- -ا- غير ---ص، ----ه---كا-ت-مخل---
__ ك__ غ__ م____ أ__ ه_ ف____ م______
-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-
--------------------------------------
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
0
hw kan-ghy- mak---sin,--a-aa ---fa-a-at -----i-a-a-.
h_ k__ g___ m_________ '____ h_ f______ m___________
h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n-
----------------------------------------------------
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.
hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
ه- -ا----ول--، أما-هي ف---- م-ت--ة.
__ ك__ ك_____ أ__ ه_ ف____ م_______
-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.-
-------------------------------------
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
0
hu-ka--ks----n- '--a- h---ak-n-t m-jt--i-a-a.
h_ k__ k_______ '____ h_ f______ m___________
h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a-
---------------------------------------------
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.
hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
ه- -ا- فقي-ا-،------ي ف--نت-غني-.
__ ك__ ف_____ أ__ ه_ ف____ غ_____
-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.-
-----------------------------------
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
0
hu---n-fqy---n, -am---h-----a-a--g-ania--.
h_ k__ f_______ '____ h_ f______ g________
h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-.
------------------------------------------
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.
hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
-م -ك- -د---ما-،---نم--د-ون.
__ ي__ ل___ م___ و____ د_____
-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.-
------------------------------
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
0
la------- l-da-- m--i-,---'--na------uw-a.
l__ y____ l_____ m_____ w________ d_______
l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a-
------------------------------------------
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
لم يكن لديه مال، وإنما ديون.
lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
لم-ي-ن-محظوظاً- و--م- م---سا-.
__ ي__ م______ و____ م_______
-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-
--------------------------------
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
0
l-m---k-- -hz-z-a-- ---i-na-a-----saa-.
l__ y____ m________ w________ m________
l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-.
---------------------------------------
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.
lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
لم ي---ن-جح--، ---م-------ً-
__ ي__ ن_____ و____ ف______
-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.-
------------------------------
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
0
l-m -a-u--n-jh-a------i---m---a-hlaa-.
l__ y____ n_______ w________ f________
l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-.
--------------------------------------
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.
lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
-م ي-ن--سرو-ا-- --نما-مستا--ً.
__ ي__ م______ و____ م_______
-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-
--------------------------------
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
0
lam--------sr--a-n- --'i-nam- m--a-a-n.
l__ y____ m________ w________ m________
l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-.
---------------------------------------
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.
lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
ل---ك---عي--ً----نم- ي-ئ---.
__ ي__ س_____ و____ ي______
-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.-
------------------------------
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
0
la--yak-n -------, wa-i-nam- --y--a-.
l__ y____ s_______ w________ y_______
l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n-
-------------------------------------
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.
lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
---ي-ن -ر-ف-ً،----ما-ثقي----ظ-.
__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا_____
-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.-
---------------------------------
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
0
l-- y-ku- --y-aa-- w--ii-a-a t-a-i- alza--.
l__ y____ z_______ w________ t_____ a______
l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-.
-------------------------------------------
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.
lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.
|