የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   ar ‫صيغة الماضي 1‬

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

‫81[واحد وثمانون]‬

81[wahid wathamanuna]

‫صيغة الماضي 1‬

[syghat almadi 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ዐረብኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ يك-ب‬ ي____ ي-ت-‬ ----- يكتب‬ 0
yak-ab y_____ y-k-a- ------ yaktab
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። ‫-- --ب--س-لة.‬ ‫__ ك__ ر______ ‫-و ك-ب ر-ا-ة-‬ --------------- ‫هو كتب رسالة.‬ 0
h----ti- r-sa-a--. h_ k____ r________ h- k-t-b r-s-l-t-. ------------------ hw kutib risalata.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። ‫--ي----ت-ب-ا--.‬ ‫___ ك___ ب______ ‫-ه- ك-ب- ب-ا-ة-‬ ----------------- ‫وهي كتبت بطاقة.‬ 0
whi --tab---i-aq--a. w__ k_____ b________ w-i k-t-b- b-t-q-t-. -------------------- whi katabt bitaqata.
ማንበብ ي-رأ‬ ي____ ي-ر-‬ ----- يقرأ‬ 0
y-q-a y____ y-q-a ----- yaqra
እሱ መጽሔት አነበበ። ‫-و قرأ--ج--.‬ ‫__ ق__ م_____ ‫-و ق-أ م-ل-.- -------------- ‫هو قرأ مجلة.‬ 0
hw-q--a -u---ta. h_ q___ m_______ h- q-r- m-j-a-a- ---------------- hw qara mujlata.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። ‫و-ي قرأ- -ت-ب--.‬ ‫___ ق___ ك______ ‫-ه- ق-أ- ك-ا-ا-.- ------------------ ‫وهي قرأت كتاباً.‬ 0
w-i -ar---kt--a-n. w__ q____ k_______ w-i q-r-t k-a-a-n- ------------------ whi qarat ktabaan.
መውሰድ ي--ذ ي___ ي-خ- ---- يأخذ 0
ya--udh y______ y-k-u-h ------- yakhudh
እሱ ሲጋራ ወሰደ። ‫---أ---سي--رة-‬ ‫__ أ__ س_______ ‫-و أ-ذ س-ج-ر-.- ---------------- ‫هو أخذ سيجارة.‬ 0
hw --kh--h--ay-jarat-. h_ '______ s__________ h- '-k-a-h s-y-j-r-t-. ---------------------- hw 'akhadh sayujarata.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። ‫-هي أ-ذت -طع-----و-ا.‬ ‫___ أ___ ق___ ش_______ ‫-ه- أ-ذ- ق-ع- ش-ك-ل-.- ----------------------- ‫وهي أخذت قطعة شوكولا.‬ 0
w-i--u-----a----t---a- s---k----a. w__ '________ q_______ s__________ w-i '-k-i-h-t q-t-a-a- s-u-k-l-n-. ---------------------------------- whi 'ukhidhat qiteatan shuukulana.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። ‫-- -ا- غير ---ص، ----ه---كا-ت-مخل---‬ ‫__ ك__ غ__ م____ أ__ ه_ ف____ م______ ‫-و ك-ن غ-ر م-ل-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ل-ة-‬ -------------------------------------- ‫هو كان غير مخلص، أما هي فكانت مخلصة.‬ 0
hw kan-ghy- mak---sin,--a-aa ---fa-a-at -----i-a-a-. h_ k__ g___ m_________ '____ h_ f______ m___________ h- k-n g-y- m-k-l-s-n- '-m-a h- f-k-n-t m-k-l-s-t-n- ---------------------------------------------------- hw kan ghyr makhlasin, 'amaa hi fakanat mukhlisatan.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። ‫ه- -ا----ول--، أما-هي ف---- م-ت--ة.‬ ‫__ ك__ ك_____ أ__ ه_ ف____ م_______ ‫-و ك-ن ك-و-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت م-ت-د-.- ------------------------------------- ‫هو كان كسولاً، أما هي فكانت مجتهدة.‬ 0
hu-ka--ks----n- '--a- h---ak-n-t m-jt--i-a-a. h_ k__ k_______ '____ h_ f______ m___________ h- k-n k-w-a-n- '-m-a h- f-k-n-t m-j-a-i-a-a- --------------------------------------------- hu kan kswlaan, 'amaa hi fakanat mujtahidata.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። ‫ه- -ا- فقي-ا-،------ي ف--نت-غني-.‬ ‫__ ك__ ف_____ أ__ ه_ ف____ غ_____ ‫-و ك-ن ف-ي-ا-، أ-ا ه- ف-ا-ت غ-ي-.- ----------------------------------- ‫هو كان فقيراً، أما هي فكانت غنية.‬ 0
hu---n-fqy---n, -am---h-----a-a--g-ania--. h_ k__ f_______ '____ h_ f______ g________ h- k-n f-y-a-n- '-m-a h- f-k-n-t g-a-i-t-. ------------------------------------------ hu kan fqyraan, 'amaa hi fakanat ghaniata.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። ‫-م -ك- -د---ما-،---نم--د-ون.‬ ‫__ ي__ ل___ م___ و____ د_____ ‫-م ي-ن ل-ي- م-ل- و-ن-ا د-و-.- ------------------------------ ‫لم يكن لديه مال، وإنما ديون.‬ 0
la------- l-da-- m--i-,---'--na------uw-a. l__ y____ l_____ m_____ w________ d_______ l-m y-k-n l-d-y- m-l-n- w-'-i-a-a d-y-w-a- ------------------------------------------ lam yakun ladayh malin, wa'iinama duyuwna.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። ‫لم-ي-ن-محظوظاً- و--م- م---سا-.‬ ‫__ ي__ م______ و____ م_______ ‫-م ي-ن م-ظ-ظ-ً- و-ن-ا م-ح-س-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن محظوظاً، وإنما منحوساً.‬ 0
l-m---k-- -hz-z-a-- ---i-na-a-----saa-. l__ y____ m________ w________ m________ l-m y-k-n m-z-z-a-, w-'-i-a-a m-h-s-a-. --------------------------------------- lam yakun mhzwzaan, wa'iinama mnhwsaan.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። ‫لم ي---ن-جح--، ---م-------ً-‬ ‫__ ي__ ن_____ و____ ف______ ‫-م ي-ن ن-ج-ا-، و-ن-ا ف-ش-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن ناجحاً، وإنما فاشلاً.‬ 0
l-m -a-u--n-jh-a------i---m---a-hlaa-. l__ y____ n_______ w________ f________ l-m y-k-n n-j-a-n- w-'-i-a-a f-s-l-a-. -------------------------------------- lam yakun najhaan, wa'iinama fashlaan.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። ‫-م ي-ن--سرو-ا-- --نما-مستا--ً.‬ ‫__ ي__ م______ و____ م_______ ‫-م ي-ن م-ر-ر-ً- و-ن-ا م-ت-ء-ً-‬ -------------------------------- ‫لم يكن مسروراً، وإنما مستاءاً.‬ 0
lam--------sr--a-n- --'i-nam- m--a-a-n. l__ y____ m________ w________ m________ l-m y-k-n m-r-r-a-, w-'-i-a-a m-t-'-a-. --------------------------------------- lam yakun msrwraan, wa'iinama msta'aan.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። ‫ل---ك---عي--ً----نم- ي-ئ---.‬ ‫__ ي__ س_____ و____ ي______ ‫-م ي-ن س-ي-ا-، و-ن-ا ي-ئ-ا-.- ------------------------------ ‫لم يكن سعيداً، وإنما يائساً.‬ 0
la--yak-n -------, wa-i-nam- --y--a-. l__ y____ s_______ w________ y_______ l-m y-k-n s-y-a-n- w-'-i-a-a y-y-a-n- ------------------------------------- lam yakun seydaan, wa'iinama yaysaan.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። ‫---ي-ن -ر-ف-ً،----ما-ثقي----ظ-.‬ ‫__ ي__ ظ_____ و____ ث___ ا_____ ‫-م ي-ن ظ-ي-ا-، و-ن-ا ث-ي- ا-ظ-.- --------------------------------- ‫لم يكن ظريفاً، وإنما ثقيل الظل.‬ 0
l-- y-ku- --y-aa-- w--ii-a-a t-a-i- alza--. l__ y____ z_______ w________ t_____ a______ l-m y-k-n z-y-a-n- w-'-i-a-a t-a-i- a-z-l-. ------------------------------------------- lam yakun zryfaan, wa'iinama thaqil alzala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -