የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 1   »   lv Saikļi 1

94 [ዘጠና አራት]

መገናኛዎች 1

መገናኛዎች 1

94 [deviņdesmit četri]

Saikļi 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ላትቪያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም P---i-i,-k-----p--s-ā- -iet--. P_______ k____ p______ l______ P-g-i-i- k-m-r p-r-t-s l-e-u-. ------------------------------ Pagaidi, kamēr pārstās lietus. 0
ቆይ ፤ እስከምጨርስ Pa-ai-i- ---ē---s p--ei-šu. P_______ k____ e_ p________ P-g-i-i- k-m-r e- p-b-i-š-. --------------------------- Pagaidi, kamēr es pabeigšu. 0
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ P---id----a-ēr --ņ--at-ā----tpak--. P_______ k____ v___ a_____ a_______ P-g-i-i- k-m-r v-ņ- a-n-k- a-p-k-ļ- ----------------------------------- Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ. 0
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Es---i--, k-m-- m--i -at----s-saus-. E_ g_____ k____ m___ m___ b__ s_____ E- g-i-u- k-m-r m-n- m-t- b-s s-u-i- ------------------------------------ Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi. 0
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። E--g---u--kam-r bei-sies-f-lm-. E_ g_____ k____ b_______ f_____ E- g-i-u- k-m-r b-i-s-e- f-l-a- ------------------------------- Es gaidu, kamēr beigsies filma. 0
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። E- ga--u----m-- -u----o----ū--z----g---ma. E_ g_____ k____ l________ b__ z___ g______ E- g-i-u- k-m-r l-k-o-o-ā b-s z-ļ- g-i-m-. ------------------------------------------ Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma. 0
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? K-d--u-dos-es -t-aļin--u-ā? K__ t_ d_____ a____________ K-d t- d-s-e- a-v-ļ-n-j-m-? --------------------------- Kad tu dosies atvaļinājumā? 0
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? V-----r-s--asa-a---rī-di-nā-? V__ p____ v______ b__________ V-l p-r-s v-s-r-s b-ī-d-e-ā-? ----------------------------- Vēl pirms vasaras brīvdienām? 0
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። J-- pir-s vēl-s-----v-s-----brī--i----. J__ p____ v__ s____ v______ b__________ J-, p-r-s v-l s-k-s v-s-r-s b-ī-d-e-a-. --------------------------------------- Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas. 0
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። Sa-ab- -u---,--irms --ka- z--ma! S_____ j_____ p____ s____ z_____ S-l-b- j-m-u- p-r-s s-k-s z-e-a- -------------------------------- Salabo jumtu, pirms sākas ziema! 0
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። No--z----o-as- ---m---u--ēdi-s --e g----! N______ r_____ p____ t_ s_____ p__ g_____ N-m-z-ā r-k-s- p-r-s t- s-d-e- p-e g-l-a- ----------------------------------------- Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda! 0
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። A--ve------,--irm------j -r-! A_____ l____ p____ t_ e_ ā___ A-z-e- l-g-, p-r-s t- e- ā-ā- ----------------------------- Aizver logu, pirms tu ej ārā! 0
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? K-------ā- m---s? K__ t_ n__ m_____ K-d t- n-c m-j-s- ----------------- Kad tu nāc mājās? 0
ከትምህርት በኋላ? Pēc-noda-b----? P__ n__________ P-c n-d-r-ī-ā-? --------------- Pēc nodarbībām? 0
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። Jā- -----e---as-----rbī-as. J__ k__ b______ n__________ J-, k-d b-i-z-s n-d-r-ī-a-. --------------------------- Jā, kad beidzas nodarbības. 0
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። Pē--ne-aim-s-ga---u-a-vi-š---i-s-ne---ē-- -t-ā-āt. P__ n_______ g_______ v___ v____ n_______ s_______ P-c n-l-i-e- g-d-j-m- v-ņ- v-i-s n-v-r-j- s-r-d-t- -------------------------------------------------- Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt. 0
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። Pēc--a-----d-v-ņš z-----a --rbu---iņš--ev---u- Ameri-u. P__ t___ k__ v___ z______ d_____ v___ d____ u_ A_______ P-c t-m- k-d v-ņ- z-u-ē-a d-r-u- v-ņ- d-v-s u- A-e-i-u- ------------------------------------------------------- Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku. 0
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። P-c -am, k-- ---š -ij- -e--es-uz -m--i-u, --ņš--ļ-v--b-g-ts. P__ t___ k__ v___ b___ d_____ u_ A_______ v___ k____ b______ P-c t-m- k-d v-ņ- b-j- d-v-e- u- A-e-i-u- v-ņ- k-u-a b-g-t-. ------------------------------------------------------------ Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -