ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
Зач--ай д--и -е------е -ти-д--.
З______ д___ п________ й__ д___
З-ч-к-й д-к- п-р-с-а-е й-и д-щ-
-------------------------------
Зачекай доки перестане йти дощ.
0
Zach---y̆-do-y-----s--ne--̆-- d-sh-h.
Z_______ d___ p________ y̆__ d______
Z-c-e-a-̆ d-k- p-r-s-a-e y-t- d-s-c-.
-------------------------------------
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
Зачекай доки перестане йти дощ.
Zachekay̆ doky perestane y̆ty doshch.
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
З-чека-----и - -уду----о-ий - -от--а.
З______ д___ я б___ г______ / г______
З-ч-к-й д-к- я б-д- г-т-в-й / г-т-в-.
-------------------------------------
Зачекай доки я буду готовий / готова.
0
Z-c-e-----do---ya--ud- h----y---/-ho-ova.
Z_______ d___ y_ b___ h______ / h______
Z-c-e-a-̆ d-k- y- b-d- h-t-v-y- / h-t-v-.
-----------------------------------------
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
Зачекай доки я буду готовий / готова.
Zachekay̆ doky ya budu hotovyy̆ / hotova.
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
Зачекай --к- -ін-п-вер---ься.
З______ д___ в__ п___________
З-ч-к-й д-к- в-н п-в-р-е-ь-я-
-----------------------------
Зачекай доки він повернеться.
0
Z------y- dok- vi--pove-ne-ʹ---.
Z_______ d___ v__ p____________
Z-c-e-a-̆ d-k- v-n p-v-r-e-ʹ-y-.
--------------------------------
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
Зачекай доки він повернеться.
Zachekay̆ doky vin povernetʹsya.
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я-ч--а--д--и -оє во-ос-я-вис-х--.
Я ч____ д___ м__ в______ в_______
Я ч-к-ю д-к- м-є в-л-с-я в-с-х-е-
---------------------------------
Я чекаю доки моє волосся висохне.
0
Y--c--k--- --ky--o-e ---o--------o---e.
Y_ c______ d___ m___ v_______ v________
Y- c-e-a-u d-k- m-y- v-l-s-y- v-s-k-n-.
---------------------------------------
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я чекаю доки моє волосся висохне.
YA chekayu doky moye volossya vysokhne.
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я--ек-- до-к-нця ф---м-.
Я ч____ д_ к____ ф______
Я ч-к-ю д- к-н-я ф-л-м-.
------------------------
Я чекаю до кінця фільму.
0
YA-ch-k-yu--o -i--sya--i--m-.
Y_ c______ d_ k______ f______
Y- c-e-a-u d- k-n-s-a f-l-m-.
-----------------------------
YA chekayu do kintsya filʹmu.
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я чекаю до кінця фільму.
YA chekayu do kintsya filʹmu.
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я-ч--аю -а-з-л-не-----ло.
Я ч____ н_ з_____ с______
Я ч-к-ю н- з-л-н- с-і-л-.
-------------------------
Я чекаю на зелене світло.
0
YA c-e--y---- -ele----v-t--.
Y_ c______ n_ z_____ s______
Y- c-e-a-u n- z-l-n- s-i-l-.
----------------------------
YA chekayu na zelene svitlo.
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я чекаю на зелене світло.
YA chekayu na zelene svitlo.
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
К-ли т- --еш-- в--пу-т-у?
К___ т_ ї___ у в_________
К-л- т- ї-е- у в-д-у-т-у-
-------------------------
Коли ти їдеш у відпустку?
0
K-l- -y --d--h-u --d-us-k-?
K___ t_ ï____ u v_________
K-l- t- i-d-s- u v-d-u-t-u-
---------------------------
Koly ty ïdesh u vidpustku?
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
Коли ти їдеш у відпустку?
Koly ty ïdesh u vidpustku?
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
Ще ---е- -ітн--и-кан--у-а--?
Щ_ п____ л______ к__________
Щ- п-р-д л-т-і-и к-н-к-л-м-?
----------------------------
Ще перед літніми канікулами?
0
Sh--e---red--i-n-my-kan--u----?
S____ p____ l______ k__________
S-c-e p-r-d l-t-i-y k-n-k-l-m-?
-------------------------------
Shche pered litnimy kanikulamy?
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
Ще перед літніми канікулами?
Shche pered litnimy kanikulamy?
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
Та-, -- д- --го--я--поч---ь-- лі-н- --н-к-л-.
Т___ щ_ д_ т____ я_ п________ л____ к________
Т-к- щ- д- т-г-, я- п-ч-у-ь-я л-т-і к-н-к-л-.
---------------------------------------------
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
0
T------c-- ---t-ho, --k -o--nutʹs-a---t--------ul-.
T___ s____ d_ t____ y__ p__________ l____ k________
T-k- s-c-e d- t-h-, y-k p-c-n-t-s-a l-t-i k-n-k-l-.
---------------------------------------------------
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
Tak, shche do toho, yak pochnutʹsya litni kanikuly.
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
П-----ди--ах, --р--ніж-зи-- -о-не--с-.
П_______ д___ п___ н__ з___ п_________
П-л-г-д- д-х- п-р- н-ж з-м- п-ч-е-ь-я-
--------------------------------------
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
0
P-l-ho-------, --rsh niz- zy---pochn------.
P_______ d____ p____ n___ z___ p___________
P-l-h-d- d-k-, p-r-h n-z- z-m- p-c-n-t-s-a-
-------------------------------------------
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
Polahody dakh, persh nizh zyma pochnetʹsya.
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
Пом-й --к-- -е-- -і--т---іда----ш -а---іл.
П____ р____ п___ н__ т_ с________ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- н-ж т- с-д-т-м-ш з- с-і-.
------------------------------------------
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
0
P-my-̆-r-k---pe----ni-h ---s--a-----h ---st-l.
P____ r____ p____ n___ t_ s_________ z_ s____
P-m-y- r-k-, p-r-h n-z- t- s-d-t-m-s- z- s-i-.
----------------------------------------------
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
Pomyy̆ ruky, persh nizh ty sidatymesh za stil.
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
З---ий в----, перш-ні--піде-----ь.
З_____ в_____ п___ н__ п____ г____
З-к-и- в-к-о- п-р- н-ж п-д-ш г-т-.
----------------------------------
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
0
Z---yy--v-k-o- p-r----i-- -i-e-h h--ʹ.
Z_____ v_____ p____ n___ p_____ h____
Z-k-y-̆ v-k-o- p-r-h n-z- p-d-s- h-t-.
--------------------------------------
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
Zakryy̆ vikno, persh nizh pidesh hetʹ.
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
К--и т- п-и-д-ш--о-ом-?
К___ т_ п______ д______
К-л- т- п-и-д-ш д-д-м-?
-----------------------
Коли ти прийдеш додому?
0
K-ly-ty ---y---sh---do-u?
K___ t_ p_______ d______
K-l- t- p-y-̆-e-h d-d-m-?
-------------------------
Koly ty pryy̆desh dodomu?
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
Коли ти прийдеш додому?
Koly ty pryy̆desh dodomu?
ከትምህርት በኋላ?
Після -анят--?
П____ з_______
П-с-я з-н-т-я-
--------------
Після заняття?
0
Pi---a -a-y--t-a?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-t-a-
-----------------
Pislya zanyattya?
ከትምህርት በኋላ?
Після заняття?
Pislya zanyattya?
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
Т------сл-----ятт-.
Т___ п____ з_______
Т-к- п-с-я з-н-т-я-
-------------------
Так, після заняття.
0
Ta-,-p---y---a-y---y-.
T___ p_____ z_________
T-k- p-s-y- z-n-a-t-a-
----------------------
Tak, pislya zanyattya.
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
Так, після заняття.
Tak, pislya zanyattya.
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
П--л-----р--------е м-г-біл-----р-ц-вати.
П____ а_____ в__ н_ м__ б_____ п_________
П-с-я а-а-і- в-н н- м-г б-л-ш- п-а-ю-а-и-
-----------------------------------------
Після аварії він не міг більше працювати.
0
P-sl-- ---r----vi- ne mi---ilʹ-he pr-----v-ty.
P_____ a_____ v__ n_ m__ b______ p___________
P-s-y- a-a-i-̈ v-n n- m-h b-l-s-e p-a-s-u-a-y-
----------------------------------------------
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
Після аварії він не міг більше працювати.
Pislya avariï vin ne mih bilʹshe pratsyuvaty.
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
Пі-ля----о як-він --ратив р---т-----н по-х----о-Америк-.
П____ т___ я_ в__ в______ р______ в__ п_____ д_ А_______
П-с-я т-г- я- в-н в-р-т-в р-б-т-, в-н п-ї-а- д- А-е-и-и-
--------------------------------------------------------
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
0
Pis----t-h----k---- vtr-t-----b-tu,-v-n-p--̈k-av-------r-ky.
P_____ t___ y__ v__ v______ r______ v__ p______ d_ A_______
P-s-y- t-h- y-k v-n v-r-t-v r-b-t-, v-n p-i-k-a- d- A-e-y-y-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
Pislya toho yak vin vtratyv robotu, vin poïkhav do Ameryky.
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
Піс---тог- як---н--е-е-х-в -- А-ер-к-, ві- ст-в--ага-и-.
П____ т___ я_ в__ п_______ д_ А_______ в__ с___ б_______
П-с-я т-г- я- в-н п-р-ї-а- д- А-е-и-и- в-н с-а- б-г-т-м-
--------------------------------------------------------
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
0
Pi---- ---o--a---i- p-----kh----o--me--ky-------ta--b---t-m.
P_____ t___ y__ v__ p________ d_ A_______ v__ s___ b_______
P-s-y- t-h- y-k v-n p-r-i-k-a- d- A-e-y-y- v-n s-a- b-h-t-m-
------------------------------------------------------------
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
Pislya toho yak vin pereïkhav do Ameryky, vin stav bahatym.