የሐረጉ መጽሐፍ

am መገናኛዎች 1   »   sk Spojky 1

94 [ዘጠና አራት]

መገናኛዎች 1

መገናኛዎች 1

94 [deväťdesiatštyri]

Spojky 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቫክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም P-čkaj- ký--pres-ane--r-a-. P______ k__ p_______ p_____ P-č-a-, k-m p-e-t-n- p-š-ť- --------------------------- Počkaj, kým prestane pršať. 0
ቆይ ፤ እስከምጨርስ Po-ka-, -ým ---em ho-o-ý --ot--á). P______ k__ b____ h_____ (________ P-č-a-, k-m b-d-m h-t-v- (-o-o-á-. ---------------------------------- Počkaj, kým budem hotový (hotová). 0
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ Poč-aj, ----p--de s-äť. P______ k__ p____ s____ P-č-a-, k-m p-í-e s-ä-. ----------------------- Počkaj, kým príde späť. 0
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። Poč---,--ým--udú--o-- vlas- s-ch-. P______ k__ b___ m___ v____ s_____ P-č-á-, k-m b-d- m-j- v-a-y s-c-é- ---------------------------------- Počkám, kým budú moje vlasy suché. 0
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። P-čk-m----m-s-ončí-fi-m. P______ k__ s_____ f____ P-č-á-, k-m s-o-č- f-l-. ------------------------ Počkám, kým skončí film. 0
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። P--ká-,--ý----------se-afore--e-e--. P______ k__ b___ n_ s_______ z______ P-č-á-, k-m b-d- n- s-m-f-r- z-l-n-. ------------------------------------ Počkám, kým bude na semafore zelená. 0
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? Ke----de- na d-vo--nk-? K___ i___ n_ d_________ K-d- i-e- n- d-v-l-n-u- ----------------------- Kedy ideš na dovolenku? 0
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? E-t---re- --t-ý-i-p----nin--i? E___ p___ l______ p___________ E-t- p-e- l-t-ý-i p-á-d-i-a-i- ------------------------------ Ešte pred letnými prázdninami? 0
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። Án-, ešt- --edt-m,-a-o za--ú ---né pr--dni--ny. Á___ e___ p_______ a__ z____ l____ p___________ Á-o- e-t- p-e-t-m- a-o z-č-ú l-t-é p-á-d-i-i-y- ----------------------------------------------- Áno, ešte predtým, ako začnú letné prázdnininy. 0
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። O-r-v -t--chu p-e--------o p--de -im-. O____ s______ p_______ a__ p____ z____ O-r-v s-r-c-u p-e-t-m- a-o p-í-e z-m-. -------------------------------------- Oprav strechu predtým, ako príde zima. 0
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። Umy si-r-ky--redt-m- ak---i-----eš-za -t--. U__ s_ r___ p_______ a__ s_ s_____ z_ s____ U-y s- r-k- p-e-t-m- a-o s- s-d-e- z- s-ô-. ------------------------------------------- Umy si ruky predtým, ako si sadneš za stôl. 0
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። Za-ri -kn- -redtým--a-- p--deš -o-. Z____ o___ p_______ a__ p_____ v___ Z-v-i o-n- p-e-t-m- a-o p-j-e- v-n- ----------------------------------- Zavri okno predtým, ako pôjdeš von. 0
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? Kedy-prí--- -om-v? K___ p_____ d_____ K-d- p-í-e- d-m-v- ------------------ Kedy prídeš domov? 0
ከትምህርት በኋላ? P--v--č-----? P_ v_________ P- v-u-o-a-í- ------------- Po vyučovaní? 0
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። Á--- --n--- sk--č- -----va-i-. Á___ l__ č_ s_____ v__________ Á-o- l-n č- s-o-č- v-u-o-a-i-. ------------------------------ Áno, len čo skončí vyučovanie. 0
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። P- -om,-a-o m-l--raz--nemoh---viac p-aco-ať. P_ t___ a__ m__ ú____ n______ v___ p________ P- t-m- a-o m-l ú-a-, n-m-h-l v-a- p-a-o-a-. -------------------------------------------- Po tom, ako mal úraz, nemohol viac pracovať. 0
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። Po-to-,--k- --rat-l-p-á--, -d-šiel-do A-erik-. P_ t___ a__ s______ p_____ o______ d_ A_______ P- t-m- a-o s-r-t-l p-á-u- o-i-i-l d- A-e-i-y- ---------------------------------------------- Po tom, ako stratil prácu, odišiel do Ameriky. 0
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። P- ---- a-o----ši-l-d- A-e---y--z-o-a---. P_ t___ a__ o______ d_ A_______ z________ P- t-m- a-o o-i-i-l d- A-e-i-y- z-o-a-o-. ----------------------------------------- Po tom, ako odišiel do Ameriky, zbohatol. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -