ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
П-чака-, п--у-ь--- -ко-------д-ж-ж.
П_______ п_____ н_ с________ д_____
П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж-
-----------------------------------
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
0
P-ch-k-y--p---l’ ne --o-c---s-s- ----dz-.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
Пачак-й--паку-- я-не з-конч-.
П_______ п_____ я н_ з_______
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу.
0
Pa--a---,-pa-u-’ -a -- -a----h-.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
Пачакай, пакуль я не закончу.
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
Па--кай--пак-ль-ё- не -е-н-цца.
П_______ п_____ ё_ н_ в________
П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-.
-------------------------------
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
0
Pa-hakay----kul’ --n--e v-rne--t--.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я-ч---ю- п--у-ь-не-вы-ах-уць ----в-л---.
Я ч_____ п_____ н_ в________ м__ в______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-.
----------------------------------------
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
0
Ya cha-ay-,--a---’ -e---sakh-u----m-- val-sy.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я--ак-ю- па---ь-н--с-ончы--а------.
Я ч_____ п_____ н_ с________ ф_____
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м-
-----------------------------------
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
0
Y- ch--ayu--pak--’--e --onch-ts-sa-f-l--.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я -ак-ю, -ак-ль--а-св-т--фор- -- з--а----а зя-ё-ае.
Я ч_____ п_____ н_ с_________ н_ з________ з_______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е-
---------------------------------------------------
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
0
Y- -h-k-yu- -ak-l--na-sv-atla-o-y -- -a---іt-t-- ----en-e.
Y_ c_______ p_____ n_ s__________ n_ z__________ z________
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-.
----------------------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
Калі-т--паедзеш н- --п-ч-н-к?
К___ т_ п______ н_ а_________
К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к-
-----------------------------
Калі ты паедзеш на адпачынак?
0
Ka-- ty p-e---s- na -dpa---n--?
K___ t_ p_______ n_ a__________
K-l- t- p-e-z-s- n- a-p-c-y-a-?
-------------------------------
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Kalі ty paedzesh na adpachynak?
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
Яш-- -е--д --т---і--анік----і?
Я___ п____ л______ к__________
Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-?
------------------------------
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
0
Y-s---e-p-rad-------- ka--kul---?
Y______ p____ l______ k__________
Y-s-c-e p-r-d l-t-і-і k-n-k-l-m-?
---------------------------------
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Yashche perad letnіmі kanіkulamі?
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
Та-, яш-э--а --г-, ---пач--цц---етн-я--анікулы.
Т___ я___ д_ т____ я_ п_______ л_____ к________
Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-.
-----------------------------------------------
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
0
Tak,-y--hc-e -- tag-,---k-pac------s- -e---y---a-----y.
T___ y______ d_ t____ y__ p__________ l______ k________
T-k- y-s-c-e d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a l-t-і-a k-n-k-l-.
-------------------------------------------------------
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Tak, yashche da tago, yak pachnutstsa letnіya kanіkuly.
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
А-р-ма-т---дах-д--т--о,--- п-----ца зі-а.
А_________ д__ д_ т____ я_ п_______ з____
А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-.
-----------------------------------------
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
0
Ad----ntu- --k- da t-g-,--a- p--h-----sa -іm-.
A_________ d___ d_ t____ y__ p__________ z____
A-r-m-n-u- d-k- d- t-g-, y-k p-c-n-t-t-a z-m-.
----------------------------------------------
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Adramantuy dakh da tago, yak pachnetstsa zіma.
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
П---й-р-к-, пер---ым -----ь з- с-о-.
П____ р____ п___ ч__ с_____ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-.
------------------------------------
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
0
P-my- --kі- pe-s--ch---sy-dats- za---ol.
P____ r____ p____ c___ s_______ z_ s____
P-m-y r-k-, p-r-h c-y- s-a-a-s- z- s-o-.
----------------------------------------
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Pamyy rukі, persh chym syadats’ za stol.
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
З-чы-- ---о--ерад-т----як------е- --дом-.
З_____ а___ п____ т___ я_ п______ з д____
З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-.
-----------------------------------------
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
0
Z--h-nі --no-pe----ty-, y-k---yd--s- z do-u.
Z______ a___ p____ t___ y__ p_______ z d____
Z-c-y-і a-n- p-r-d t-m- y-k p-y-z-s- z d-m-.
--------------------------------------------
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Zachynі akno perad tym, yak poydzesh z domu.
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
Ка-- т- --ы----ш--а-о--?
К___ т_ п_______ д______
К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-?
------------------------
Калі ты прыйдзеш дадому?
0
K----ty--r-ydzes---ad---?
K___ t_ p________ d______
K-l- t- p-y-d-e-h d-d-m-?
-------------------------
Kalі ty pryydzesh dadomu?
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
Калі ты прыйдзеш дадому?
Kalі ty pryydzesh dadomu?
ከትምህርት በኋላ?
Пасля--ан-т--ў?
П____ з________
П-с-я з-н-т-а-?
---------------
Пасля заняткаў?
0
Pa-l---z--y----u?
P_____ z_________
P-s-y- z-n-a-k-u-
-----------------
Paslya zanyatkau?
ከትምህርት በኋላ?
Пасля заняткаў?
Paslya zanyatkau?
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
Та-, пасля-таго- ---с-ончацца за---кі.
Т___ п____ т____ я_ с________ з_______
Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і-
--------------------------------------
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
0
Tak--pa--y--tag-- yak s-on--a---s--za--a-kі.
T___ p_____ t____ y__ s___________ z________
T-k- p-s-y- t-g-, y-k s-o-c-a-s-s- z-n-a-k-.
--------------------------------------------
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Tak, paslya tago, yak skonchatstsa zanyatkі.
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
П--ля--а-- як ён---а-і- у---а------- б---ш-не м-г--р--а-аць.
П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
0
Pa-lya-tag- y-- --n--r-pіu-- a-ar-yu- y-- bo--s- n--m-- pr-----at-’.
P_____ t___ y__ y__ t_____ u a_______ y__ b_____ n_ m__ p___________
P-s-y- t-g- y-k y-n t-a-і- u a-a-y-u- y-n b-l-s- n- m-g p-a-s-v-t-’-
--------------------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Paslya tago yak yon trapіu u avaryyu, yon bol’sh ne mog pratsavats’.
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
Пасл----г- як ён-з-уб---пр---- ё- --е-а- у-Ам-рык-.
П____ т___ я_ ё_ з_____ п_____ ё_ з_____ у А_______
П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у-
---------------------------------------------------
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
0
Paslya ta-o y-k---n zg-bі-------u----n z’ekhau u----r-k-.
P_____ t___ y__ y__ z_____ p______ y__ z______ u A_______
P-s-y- t-g- y-k y-n z-u-і- p-a-s-, y-n z-e-h-u u A-e-y-u-
---------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Paslya tago yak yon zgubіu pratsu, yon z’ekhau u Ameryku.
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
Па-ля---г---к--- -’--а--- А--р---,-ё- р--бага-е-.
П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
0
P--lya-t--o-y---yo- z--khau u Am--y--,-yo--raz--gats--.
P_____ t___ y__ y__ z______ u A_______ y__ r___________
P-s-y- t-g- y-k y-n z-e-h-u u A-e-y-u- y-n r-z-a-a-s-u-
-------------------------------------------------------
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Paslya tago yak yon z’ekhau u Ameryku, yon razbagatseu.