ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም |
--تظ- -----ت--ف -لم-ر.
_____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
i-t-ẓi- -att---a---aqq-f-al-ma--r.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
|
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
|
ቆይ ፤ እስከምጨርስ |
ا-ت-ر -ت--أنتهي.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
in--ẓi- -a--ā-antah-.
i______ ḥ____ a______
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-.
---------------------
intaẓir ḥattā antahī.
|
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā antahī.
|
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ |
-نت-ر--ت--ي---.
_____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
i---ẓ-- -att- y-‘ūd.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
|
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
|
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
-أن-ظ- -ت---ج--ش--ي.
______ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
sa--nt-ẓir -attā-yajif- ---‘--.
s_________ ḥ____ y_____ s______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
|
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
|
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
سأ-تظ- -تى-ي---- ا--يلم.
______ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s--a--a-i- -at-ā yan-a-ī--l--ī--.
s_________ ḥ____ y______ a_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
|
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
|
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
سأنت-- --- تص-ح ال-شار- -ضرا-.
______ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
sa--n-aẓir--a--ā t-ṣ-iḥ-al---h-r-h kh-ḍ-ā’.
s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
|
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
|
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? |
متى-س---فر--- ---ز-؟
___ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
m-t--s--t--ā--r fī i-ā---?
m___ s_________ f_ i______
m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-?
--------------------------
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
|
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
|
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? |
ق-- ---ت-د--العط---ال----ة؟
___ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
qabl---------a- a--‘u-lah-a--ṣ-yf-----?
q____ a_ t_____ a________ a____________
q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
|
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
|
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። |
نعم،--ب- أ--تبد--ال-ط-ة----يف--.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
na‘a-,-q--la--- -ab-a’--l--u--a---l-ṣ--fiyy--.
n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
|
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
|
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። |
---ح--لس-ف---ل أن ي--ي--لشتاء.
____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a--iḥ-al-s--- qa-la--- -atī-a--s-i-ā’.
a____ a______ q____ a_ y___ a_________
a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
|
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
|
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። |
ا-س---ديك-ق-- أن -ج-س -لى ا---و-ة.
____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
igh--l-y--ay-- q--l- -n---jlis i-ā--l---wilah.
i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
|
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
|
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። |
اغ-ق ا--ا-----ب- ----خ--.
____ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
ig---q al-n-fi-hah----la-an ---hru-.
i_____ a__________ q____ a_ t_______
i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j-
------------------------------------
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
|
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
|
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? |
م-ى-ستع-د-إل- المن-ل؟
___ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
m-t- sa----ūd -lā--l-ma-z-l?
m___ s_______ i__ a_________
m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l-
----------------------------
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
|
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
|
ከትምህርት በኋላ? |
ب--------؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
b-------d---?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
|
ከትምህርት በኋላ?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
|
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። |
---،-بع--ا-ت------در-.
____ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
na-a-, b--d---ntiḥ-’ -----r-.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
|
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
|
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። |
-عد أن -----لح-دث---م -عد -اد-اً-ع-ى -لع--.
___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
ba-d---- ta---r-ḍ-----ā---h- --m---‘-d--ā-ira- ---- -l-----l.
b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________
b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
|
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
|
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። |
ب-د -- -سر -------اف--إلى--مي--ا.
___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
ba‘d- -n kh-s-ra-‘am-l---- s-fa---i---amr-kā.
b____ a_ k______ ‘________ s_____ i__ a______
b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-.
---------------------------------------------
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
|
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
|
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። |
ب-د أ- ------ل--أ-ير--- ---ح -ن-اً.
___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
b-‘-a an-sāf-ra ----a----ā- -ṣba--gha-ī-an.
b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________
b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
|
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
|