ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም |
صب--ک--تا ب-ر---ب---ب----
___ ک_ ت_ ب____ ب__ ب_____
-ب- ک- ت- ب-ر-ن ب-د ب-ا-.-
---------------------------
صبر کن تا باران بند بیاد.
0
sa-- kon ta-baar-an --n--b--a---
____ k__ t_ b______ b___ b________
-a-r k-n t- b-a-a-n b-n- b-y-d--
-----------------------------------
sabr kon ta baaraan band biyad.
|
ቆይ ፤ ዝናቡ እስከሚቆም
صبر کن تا باران بند بیاد.
sabr kon ta baaraan band biyad.
|
ቆይ ፤ እስከምጨርስ |
-------ت--من-کار- -م---ش-د-
___ ک_ ت_ م_ ک___ ت___ ش____
-ب- ک- ت- م- ک-ر- ت-ا- ش-د-
-----------------------------
صبر کن تا من کارم تمام شود.
0
s-b--k-n-----a--k-ar---ta--am -havad.-
____ k__ t_ m__ k_____ t_____ s_________
-a-r k-n t- m-n k-a-a- t-m-a- s-a-a-.--
-----------------------------------------
sabr kon ta man kaaram tamaam shavad.
|
ቆይ ፤ እስከምጨርስ
صبر کن تا من کارم تمام شود.
sabr kon ta man kaaram tamaam shavad.
|
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ |
--ر-ک--تا-او بر-ر-د.
___ ک_ ت_ ا_ ب_______
-ب- ک- ت- ا- ب-گ-د-.-
----------------------
صبر کن تا او برگردد.
0
-abr k-n-----o--a-g---ad.--
____ k__ t_ o_ b____________
-a-r k-n t- o- b-r-a-d-d--
-----------------------------
sabr kon ta oo bargardad.
|
ቆይ፤ እሱ እስኪመለስ ድረስ
صبر کن تا او برگردد.
sabr kon ta oo bargardad.
|
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
م- صب--م--ک-م تا -وها-م--شک-شون--
__ ص__ م____ ت_ م_____ خ__ ش_____
-ن ص-ر م--ن- ت- م-ه-ی- خ-ک ش-ن-.-
-----------------------------------
من صبر میکنم تا موهایم خشک شوند.
0
-a-----------on----a m-oha-a- k-os-k-sha--n--
___ s___ m_______ t_ m_______ k_____ s__________
-a- s-b- m---o-a- t- m-o-a-a- k-o-h- s-a-a-d--
-------------------------------------------------
man sabr mi-konam ta moohayam khoshk shavand.
|
ፀጉሬ እስኪደርቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
من صبر میکنم تا موهایم خشک شوند.
man sabr mi-konam ta moohayam khoshk shavand.
|
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
م--صبر می--م-تا ف-ل- --ا- شود-
__ ص__ م____ ت_ ف___ ت___ ش____
-ن ص-ر م--ن- ت- ف-ل- ت-ا- ش-د-
---------------------------------
من صبر میکنم تا فیلم تمام شود.
0
m-- ---r ---kon-- -----lm------m -----d.-
___ s___ m_______ t_ f___ t_____ s_________
-a- s-b- m---o-a- t- f-l- t-m-a- s-a-a-.--
--------------------------------------------
man sabr mi-konam ta film tamaam shavad.
|
ፊልሙ እስከሚያልቅ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
من صبر میکنم تا فیلم تمام شود.
man sabr mi-konam ta film tamaam shavad.
|
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው። |
-- -ب--م--کنم-ت- -را- -اه--ا س-- ش---
__ ص__ م____ ت_ چ___ ر_____ س__ ش____
-ن ص-ر م--ن- ت- چ-ا- ر-ه-م- س-ز ش-د-
---------------------------------------
من صبر میکنم تا چراغ راهنما سبز شود.
0
ma-----r-----o-am -a-cher---h ---namaa ---z-s-ava-.
___ s___ m_______ t_ c_______ r_______ s___ s_________
-a- s-b- m---o-a- t- c-e-a-g- r-h-a-a- s-b- s-a-a-.--
-------------------------------------------------------
man sabr mi-konam ta cheraagh rahnamaa sabz shavad.
|
የትራፊክ መብራቱ አረንጋዴ እስኪበራ ድረስ እጠብቃለው/እቆያለው።
من صبر میکنم تا چراغ راهنما سبز شود.
man sabr mi-konam ta cheraagh rahnamaa sabz shavad.
|
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው? |
-و -ی به-----رت -ی-و-؟
__ ک_ ب_ م_____ م______
-و ک- ب- م-ا-ر- م--و-؟-
-------------------------
تو کی به مسافرت میروی؟
0
-oo-ke--b- -os-a-erat m---o-y--
___ k__ b_ m_________ m___________
-o- k-i b- m-s-a-e-a- m---o-y-?--
-----------------------------------
too kei be mosaaferat mi-rooye?
|
እረፍት ጉዞ የምትሄደው/ጂው መቼ ነው?
تو کی به مسافرت میروی؟
too kei be mosaaferat mi-rooye?
|
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት? |
-ب- ---ت-ط-ل-ت تا----ن-
___ ا_ ت______ ت________
-ب- ا- ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن-
-------------------------
قبل از تعطیلات تابستان؟
0
ghab- -z ta&a-----ilaa--ta---sta-n-
_____ a_ t_____________ t_____________
-h-b- a- t-&-p-s-t-l-a- t-a-e-t-a-?--
---------------------------------------
ghabl az ta'tilaat taabestaan?
|
ከበጋው እረፍት/በአል በፊት?
قبل از تعطیلات تابستان؟
ghabl az ta'tilaat taabestaan?
|
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት። |
ب----قبل--ز-ای--- ---ی-ات ت-ب--ا- شر-ع--ود.
____ ق__ ا_ ا____ ت______ ت______ ش___ ش____
-ل-، ق-ل ا- ا-ن-ه ت-ط-ل-ت ت-ب-ت-ن ش-و- ش-د-
---------------------------------------------
بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.
0
bal--,---a---a- i---- ta----s-tilaa--t---es--a- s---oo----s; -hava---
______ g____ a_ i____ t_____________ t_________ s___________ s_________
-a-e-, g-a-l a- i-k-h t-&-p-s-t-l-a- t-a-e-t-a- s-o-o-&-p-s- s-a-a-.--
------------------------------------------------------------------------
baleh, ghabl az inkeh ta'tilaat taabestaan shoroo' shavad.
|
አዎ ፤ የበጋው እረፍት ከመጀመሩ በፊት።
بله، قبل از اینکه تعطیلات تابستان شروع شود.
baleh, ghabl az inkeh ta'tilaat taabestaan shoroo' shavad.
|
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን። |
------ ای--ه زم-تا- -ر-ع-شود--س-ف-ر- تع--- -ن-
___ ا_ ا____ ز_____ ش___ ش___ س__ ر_ ت____ ک___
-ب- ا- ا-ن-ه ز-س-ا- ش-و- ش-د- س-ف ر- ت-م-ر ک-.-
------------------------------------------------
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
0
-h----a- i-k-- ze--s--a---horoo&-p-s--s--vad, sa--f ra ta--p-s-mi------
_____ a_ i____ z________ s___________ s______ s____ r_ t__________ k______
-h-b- a- i-k-h z-m-s-a-n s-o-o-&-p-s- s-a-a-, s-g-f r- t-&-p-s-m-r k-n--
---------------------------------------------------------------------------
ghabl az inkeh zemestaan shoroo' shavad, saghf ra ta'mir kon.
|
ክረምቱ ሳይጀምር ጣሪያውን ጠግን።
قبل از اینکه زمستان شروع شود، سقف را تعمیر کن.
ghabl az inkeh zemestaan shoroo' shavad, saghf ra ta'mir kon.
|
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ። |
قبل--- -ی-که-س- -یز-بنش-نی، -ست -ایت -ا ب--ی-
___ ا_ ا____ س_ م__ ب______ د__ ه___ ر_ ب_____
-ب- ا- ا-ن-ه س- م-ز ب-ش-ن-، د-ت ه-ی- ر- ب-و-.-
-----------------------------------------------
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
0
--abl-a- i--e--sa---iz-----hin-- d-st--a--a- ra be---i---
_____ a_ i____ s__ m__ b________ d___ h_____ r_ b_________
-h-b- a- i-k-h s-r m-z b-n-h-n-, d-s- h-a-a- r- b-s-o-.--
-----------------------------------------------------------
ghabl az inkeh sar miz benshini, dast haayat ra beshoi.
|
ጠረጴዛው ጋር ከመቀመጥህ/ሽ በፊት እጅህን/ሽን ታጠብ/ቢ።
قبل از اینکه سر میز بنشینی، دست هایت را بشوی.
ghabl az inkeh sar miz benshini, dast haayat ra beshoi.
|
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ። |
قبل-از-ای--ه-خا----و------ر- ر- --ند.
___ ا_ ا____ خ___ ش___ پ____ ر_ ب_____
-ب- ا- ا-ن-ه خ-ر- ش-ی- پ-ج-ه ر- ب-ن-.-
---------------------------------------
قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.
0
g-abl-----nke- --a--e--s-o--, p--j--e- ra-----n-.-
_____ a_ i____ k______ s_____ p_______ r_ b_________
-h-b- a- i-k-h k-a-r-j s-o-i- p-n-e-e- r- b-b-n-.--
-----------------------------------------------------
ghabl az inkeh khaarej shooi, panjereh ra beband.
|
ከመውጣትህ በፊት መስኮቱን ዝጋ/ጊ።
قبل از اینکه خارج شوی، پنجره را ببند.
ghabl az inkeh khaarej shooi, panjereh ra beband.
|
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ? |
-ی--ه-خان---ی--ی-؟
__ ب_ خ___ م______
-ی ب- خ-ن- م--ی-؟-
--------------------
کی به خانه میآیی؟
0
--------h-ane- m--aay--
___ b_ k______ m__________
-e- b- k-a-n-h m---a-i--
---------------------------
kei be khaaneh mi-aayi?
|
ወደ ቤት መቼ ትመጣለህ/ሽ?
کی به خانه میآیی؟
kei be khaaneh mi-aayi?
|
ከትምህርት በኋላ? |
-ع---- ک-ا-؟
___ ا_ ک_____
-ع- ا- ک-ا-؟-
--------------
بعد از کلاس؟
0
b--ap-s-d az-ke-a--?
_________ a_ k_________
-a-a-o-;- a- k-l-a-?--
------------------------
ba'd az kelaas?
|
ከትምህርት በኋላ?
بعد از کلاس؟
ba'd az kelaas?
|
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ። |
-له--ب----ز-ا--ک- کل-س---ام-ش-.
____ ب__ ا_ ا____ ک___ ت___ ش___
-ل-، ب-د ا- ا-ن-ه ک-ا- ت-ا- ش-.-
---------------------------------
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
0
-a--h----&--o-;--az-in-eh ke---- -ama-- s-od.-
______ b________ a_ i____ k_____ t_____ s_______
-a-e-, b-&-p-s-d a- i-k-h k-l-a- t-m-a- s-o-.--
-------------------------------------------------
baleh, ba'd az inkeh kelaas tamaam shod.
|
አዎ ፤ ትምህርት ካለቀ በኋላ።
بله، بعد از اینکه کلاس تمام شد.
baleh, ba'd az inkeh kelaas tamaam shod.
|
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም። |
ب---از--ی--ه--و (م----تصادف ----دیگ--نتو---ت -ار -ن-.
___ ا_ ا____ ا_ (____ ت____ ک__ د___ ن______ ک__ ک____
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ت-ا-ف ک-د د-گ- ن-و-ن-ت ک-ر ک-د-
-------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
0
---a---;d az --keh ----mo--)--as--d-f-ka-- -i-ar ----vaa---t-k-ar -o-a-.-
_________ a_ i____ o_ (_____ t_______ k___ d____ n__________ k___ k________
-a-a-o-;- a- i-k-h o- (-o-d- t-s-a-o- k-r- d-g-r n-t-v-a-e-t k-a- k-n-d--
----------------------------------------------------------------------------
ba'd az inkeh oo (mord) tasaadof kard digar natavaanest kaar konad.
|
አደጋ ከደረሰበት በኋላ መስራት አይችልም።
بعد از اینکه او (مرد) تصادف کرد دیگر نتوانست کار کند.
ba'd az inkeh oo (mord) tasaadof kard digar natavaanest kaar konad.
|
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ። |
-ع- -ز -ینکه-ا- (مرد- کا-ش--- از د-ت د-د--ه--مر-ک- -فت.
___ ا_ ا____ ا_ (____ ک___ ر_ ا_ د__ د__ ب_ آ_____ ر____
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ک-ر- ر- ا- د-ت د-د ب- آ-ر-ک- ر-ت-
---------------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
0
-a-ap--;- az--nk-h-oo-(-or------r-s- -a -z dast --a- -e -a--ik---r-f--
_________ a_ i____ o_ (_____ k______ r_ a_ d___ d___ b_ a_______ r_______
-a-a-o-;- a- i-k-h o- (-o-d- k-a-e-h r- a- d-s- d-a- b- a-m-i-a- r-f-.--
--------------------------------------------------------------------------
ba'd az inkeh oo (mord) kaaresh ra az dast daad be aamrikaa raft.
|
ስራውን ካጣ በኋላ ወደ አሜሪካ ሄደ።
بعد از اینکه او (مرد) کارش را از دست داد به آمریکا رفت.
ba'd az inkeh oo (mord) kaaresh ra az dast daad be aamrikaa raft.
|
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ። |
--د از-ا---ه--و---رد)-ب- ---یک--رفت--ر-تمن----.
___ ا_ ا____ ا_ (____ ب_ آ_____ ر__ ث______ ش___
-ع- ا- ا-ن-ه ا- (-ر-) ب- آ-ر-ک- ر-ت ث-و-م-د ش-.-
-------------------------------------------------
بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.
0
----pos;d az i---h -- (mo-d---- --m---aa ---- -e---t-a-d shod--
_________ a_ i____ o_ (_____ b_ a_______ r___ s_________ s_______
-a-a-o-;- a- i-k-h o- (-o-d- b- a-m-i-a- r-f- s-r-a-m-n- s-o-.--
------------------------------------------------------------------
ba'd az inkeh oo (mord) be aamrikaa raft servatmand shod.
|
አሜሪካ ከሄደ ብኋላ ሃብታም ሆነ።
بعد از اینکه او (مرد) به آمریکا رفت ثروتمند شد.
ba'd az inkeh oo (mord) be aamrikaa raft servatmand shod.
|