Konverzační příručka

cs V obchodním domě   »   uk В магазині

52 [padesát dva]

V obchodním domě

V obchodním domě

52 [п’ятдесят два]

52 [pʺyatdesyat dva]

В магазині

V mahazyni

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
Jdeme do obchodního domu? Йд-мо в ма-азин? Й____ в м_______ Й-е-о в м-г-з-н- ---------------- Йдемо в магазин? 0
Y-de-o - ma-azyn? Y̆____ v m_______ Y-d-m- v m-h-z-n- ----------------- Y̆demo v mahazyn?
Musím nakoupit. Я --ви--- / -ови-н----обит- -ак---. Я п______ / п______ з______ з______ Я п-в-н-н / п-в-н-а з-о-и-и з-к-п-. ----------------------------------- Я повинен / повинна зробити закупи. 0
YA -ovy-------ov--na ---b-t--zakup-. Y_ p______ / p______ z______ z______ Y- p-v-n-n / p-v-n-a z-o-y-y z-k-p-. ------------------------------------ YA povynen / povynna zrobyty zakupy.
Chci toho koupit hodně. Я----у з---ити б-гато--акуп--. Я х___ з______ б_____ з_______ Я х-ч- з-о-и-и б-г-т- з-к-п-в- ------------------------------ Я хочу зробити багато закупів. 0
YA -h---- z-o--t----h-t- za-upi-. Y_ k_____ z______ b_____ z_______ Y- k-o-h- z-o-y-y b-h-t- z-k-p-v- --------------------------------- YA khochu zrobyty bahato zakupiv.
Kde jsou kancelářské potřeby? Д- є к-нце------і-това--? Д_ є к___________ т______ Д- є к-н-е-я-с-к- т-в-р-? ------------------------- Де є канцелярські товари? 0
De y--kan-sel-a-s-ki-to-a--? D_ y_ k_____________ t______ D- y- k-n-s-l-a-s-k- t-v-r-? ---------------------------- De ye kantselyarsʹki tovary?
Potřebuji obálky a dopisní papír. Ме-і -отр-бн--к-н---т- і -о-то--й--а-ір. М___ п_______ к_______ і п_______ п_____ М-н- п-т-і-н- к-н-е-т- і п-ш-о-и- п-п-р- ---------------------------------------- Мені потрібні конверти і поштовий папір. 0
M--i --tribni k-n-e--y - --s---v-y- p-p--. M___ p_______ k_______ i p________ p_____ M-n- p-t-i-n- k-n-e-t- i p-s-t-v-y- p-p-r- ------------------------------------------ Meni potribni konverty i poshtovyy̆ papir.
Potřebuji pera a zvýrazňovače. М-н--по-рі----р-чк- т--ф---астери. М___ п_______ р____ т_ ф__________ М-н- п-т-і-н- р-ч-и т- ф-о-а-т-р-. ---------------------------------- Мені потрібні ручки та фломастери. 0
M-n- pot-i--i--u--k- -a flo-----ry. M___ p_______ r_____ t_ f__________ M-n- p-t-i-n- r-c-k- t- f-o-a-t-r-. ----------------------------------- Meni potribni ruchky ta flomastery.
Kde je nábytek? Д---------? Д_ є м_____ Д- є м-б-і- ----------- Де є меблі? 0
D------e-l-? D_ y_ m_____ D- y- m-b-i- ------------ De ye mebli?
Potřebuji skříň a komodu. Ме-і--о-рібн- --ф--- комо-. М___ п_______ ш___ і к_____ М-н- п-т-і-н- ш-ф- і к-м-д- --------------------------- Мені потрібні шафа і комод. 0
Me-- --tri-n----af--- k-mod. M___ p_______ s____ i k_____ M-n- p-t-i-n- s-a-a i k-m-d- ---------------------------- Meni potribni shafa i komod.
Potřebuji psací stůl a polici. Ме-і п-т-і-ні----ь--в-й-сті- і-----ця. М___ п_______ п________ с___ і п______ М-н- п-т-і-н- п-с-м-в-й с-і- і п-л-ц-. -------------------------------------- Мені потрібні письмовий стіл і полиця. 0
Me---p-tr-bni----ʹmo--y-----l-i-p--y-s-a. M___ p_______ p________ s___ i p________ M-n- p-t-i-n- p-s-m-v-y- s-i- i p-l-t-y-. ----------------------------------------- Meni potribni pysʹmovyy̆ stil i polytsya.
Kde jsou hračky? Д--є--г--ш--? Д_ є і_______ Д- є і-р-ш-и- ------------- Де є іграшки? 0
De -e-----s--y? D_ y_ i________ D- y- i-r-s-k-? --------------- De ye ihrashky?
Potřebuji panenku a medvídka. Мені п-трі--і-л---------люш-ви--ве-ме-и-. М___ п_______ л_____ і п_______ в________ М-н- п-т-і-н- л-л-к- і п-ю-е-и- в-д-е-и-. ----------------------------------------- Мені потрібні лялька і плюшевий ведмедик. 0
Me-i -o-r-----lyal----i ---u---vy-- v-dmed-k. M___ p_______ l______ i p_________ v________ M-n- p-t-i-n- l-a-ʹ-a i p-y-s-e-y-̆ v-d-e-y-. --------------------------------------------- Meni potribni lyalʹka i plyushevyy̆ vedmedyk.
Potřebuji fotbalový míč a šachy. Мен- -отрі-н--фут-о-ьний м’---- -ах-. М___ п_______ ф_________ м___ і ш____ М-н- п-т-і-н- ф-т-о-ь-и- м-я- і ш-х-. ------------------------------------- Мені потрібні футбольний м’яч і шахи. 0
Meni p-t-i----f-t----ny-- --yach --s--k-y. M___ p_______ f_________ m_____ i s______ M-n- p-t-i-n- f-t-o-ʹ-y-̆ m-y-c- i s-a-h-. ------------------------------------------ Meni potribni futbolʹnyy̆ m'yach i shakhy.
Kde je nářadí? Д--- інс---менти? Д_ є і___________ Д- є і-с-р-м-н-и- ----------------- Де є інструменти? 0
D--ye ins--um--ty? D_ y_ i___________ D- y- i-s-r-m-n-y- ------------------ De ye instrumenty?
Potřebuji kladivo a kleště. Ме---п--ріб---м-лоток---п-аског-б--. М___ п_______ м______ і п___________ М-н- п-т-і-н- м-л-т-к і п-а-к-г-б-і- ------------------------------------ Мені потрібні молоток і пласкогубці. 0
M--i ---r-bn- ----tok - p--skoh-bts-. M___ p_______ m______ i p____________ M-n- p-t-i-n- m-l-t-k i p-a-k-h-b-s-. ------------------------------------- Meni potribni molotok i plaskohubtsi.
Potřebuji vrták a šroubovák. Мен---от-і--- др--ь --в--р-т--. М___ п_______ д____ і в________ М-н- п-т-і-н- д-и-ь і в-к-у-к-. ------------------------------- Мені потрібні дриль і викрутка. 0
M-ni-p--r--ni -ryl- i vy--u-ka. M___ p_______ d____ i v________ M-n- p-t-i-n- d-y-ʹ i v-k-u-k-. ------------------------------- Meni potribni drylʹ i vykrutka.
Kde jsou klenoty? Де-є-п--к-а-и? Д_ є п________ Д- є п-и-р-с-? -------------- Де є прикраси? 0
D- y- ----rasy? D_ y_ p________ D- y- p-y-r-s-? --------------- De ye prykrasy?
Potřebuji řetízek a náramek. Ме-і--о-р---і ланцюжо- - бра--ет. М___ п_______ л_______ і б_______ М-н- п-т-і-н- л-н-ю-о- і б-а-л-т- --------------------------------- Мені потрібні ланцюжок і браслет. 0
Me-i--ot-ibni -a-t-y----k i -ra--et. M___ p_______ l__________ i b_______ M-n- p-t-i-n- l-n-s-u-h-k i b-a-l-t- ------------------------------------ Meni potribni lantsyuzhok i braslet.
Potřebuji prstýnek a náušnice. М--- п----б-- --р-те---- с------. М___ п_______ п_______ і с_______ М-н- п-т-і-н- п-р-т-н- і с-р-ж-и- --------------------------------- Мені потрібні перстень і сережки. 0
M-ni --t-i-n----r--e-ʹ i s--e--ky. M___ p_______ p_______ i s________ M-n- p-t-i-n- p-r-t-n- i s-r-z-k-. ---------------------------------- Meni potribni perstenʹ i serezhky.

Ženy mají větší talent na jazyky než muži!

Ženy jsou stejně inteligentní jako muži. Mají v průměru stejný inteligenční kvocient. Avšak schopnosti obou pohlaví se liší. Například muži mají lepší trojrozměrnou představivost. Také lépe řeší matematické problémy. Ženy mají naproti tomu lepší paměť. A lépe ovládají jazyky. Ženy dělají méně chyb v pravopisu a gramatice. Mají také větší slovní zásobu a čtou plynuleji. Proto také dosahují většinou lepších výsledků v jazykových testech. Důvod pro jejich jazykovou zdatnost leží v mozku. Mužský a ženský mozek je jinak uspořádaný. Levá polovina mozku má na starosti jazyk. Tato oblast kontroluje jazykové procesy. Ženy přesto používají pro zpracování jazyka obě poloviny mozku. Kromě toho si umějí obě poloviny jejich mozku lépe vyměňovat informace. Ženský mozek je tedy při zpracovávání jazyka aktivnější. Umějí jej tedy zpracovat efektivněji. Proč se oba mozky liší, není stále jasné. Někteří vědci věří, že za to může biologie. Ženské a mužské geny ovlivňují vývoj mozku. Ženy a muži jsou takoví rovněž díky hormonům. Jiní tvrdí, že náš vývoj ovlivňuje výchova. Protože na holčičky se více mluví a častěji se jim čte. Chlapci naopak dostávají více technických hraček. Je tedy možné, že náš mozek formuje naše prostředí. Na druhou stranu, jisté odlišnosti se vyskytují po celém světě. A výchova dětí je v každé kultuře jiná...