Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   uk Дні тижня

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [дев’ять]

9 [devʺyatʹ]

Дні тижня

Dni tyzhnya

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
pondělí П--ед-л-к П________ П-н-д-л-к --------- Понеділок 0
P-ne-il-k P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
úterý Ві-----к В_______ В-в-о-о- -------- Вівторок 0
V-v--rok V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
středa Сер-да С_____ С-р-д- ------ Середа 0
S----a S_____ S-r-d- ------ Sereda
čtvrtek Ч-т-ер Ч_____ Ч-т-е- ------ Четвер 0
Che-v-r C______ C-e-v-r ------- Chetver
pátek п’-тн--я п_______ п-я-н-ц- -------- п’ятниця 0
p-y-----sya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
sobota С-бота С_____ С-б-т- ------ Субота 0
S--o-a S_____ S-b-t- ------ Subota
neděle Н-д-ля Н_____ Н-д-л- ------ Неділя 0
N-dilya N______ N-d-l-a ------- Nedilya
týden Т-жде-ь Т______ Т-ж-е-ь ------- Тиждень 0
Tyzhd--ʹ T_______ T-z-d-n- -------- Tyzhdenʹ
od pondělí do neděle від поне-ілк- -о -еділі в__ п________ д_ н_____ в-д п-н-д-л-а д- н-д-л- ----------------------- від понеділка до неділі 0
v-d --n-dilka d---edili v__ p________ d_ n_____ v-d p-n-d-l-a d- n-d-l- ----------------------- vid ponedilka do nedili
První den je pondělí. П-рший-де-- –-поне--лок. П_____ д___ – п_________ П-р-и- д-н- – п-н-д-л-к- ------------------------ Перший день – понеділок. 0
Pe-s---̆---nʹ –----e----k. P______ d___ – p_________ P-r-h-y- d-n- – p-n-d-l-k- -------------------------- Pershyy̆ denʹ – ponedilok.
Druhý den je úterý. Д------де---– ------ок. Д_____ д___ – в________ Д-у-и- д-н- – в-в-о-о-. ----------------------- Другий день – вівторок. 0
Dr--y-̆---n- - viv--r--. D_____ d___ – v________ D-u-y-̆ d-n- – v-v-o-o-. ------------------------ Druhyy̆ denʹ – vivtorok.
Třetí den je středa. Тре----де-ь-–-сер--а. Т_____ д___ – с______ Т-е-і- д-н- – с-р-д-. --------------------- Третій день – середа. 0
T--t-y- -e-ʹ –-s-red-. T_____ d___ – s______ T-e-i-̆ d-n- – s-r-d-. ---------------------- Tretiy̆ denʹ – sereda.
Čtvrtý den je čtvrtek. Ч-тв---и- д-н--- чет--р. Ч________ д___ – ч______ Ч-т-е-т-й д-н- – ч-т-е-. ------------------------ Четвертий день – четвер. 0
Chet-er--y̆----ʹ-- c-e---r. C_________ d___ – c_______ C-e-v-r-y-̆ d-n- – c-e-v-r- --------------------------- Chetvertyy̆ denʹ – chetver.
Pátý den je pátek. П-я-ий де-ь - ---тн-ця. П_____ д___ – п________ П-я-и- д-н- – п-я-н-ц-. ----------------------- П’ятий день – п’ятниця. 0
Pʺy-ty-- --n-----ʺ-a-ny---a. P______ d___ – p___________ P-y-t-y- d-n- – p-y-t-y-s-a- ---------------------------- Pʺyatyy̆ denʹ – pʺyatnytsya.
Šestý den je sobota. Шос-ий --нь - суб---. Ш_____ д___ – с______ Ш-с-и- д-н- – с-б-т-. --------------------- Шостий день – субота. 0
Shosty-- -enʹ - -ub---. S______ d___ – s______ S-o-t-y- d-n- – s-b-t-. ----------------------- Shostyy̆ denʹ – subota.
Sedmý den je neděle. С---и- день-- ---іля. С_____ д___ – н______ С-о-и- д-н- – н-д-л-. --------------------- Сьомий день – неділя. 0
Sʹ-m----de-ʹ --n-d---a. S_____ d___ – n_______ S-o-y-̆ d-n- – n-d-l-a- ----------------------- Sʹomyy̆ denʹ – nedilya.
Týden má sedm dní. Тиж-------є сі- д-ів. Т______ м__ с__ д____ Т-ж-е-ь м-є с-м д-і-. --------------------- Тиждень має сім днів. 0
Tyz--e-- m--e---- -n-v. T_______ m___ s__ d____ T-z-d-n- m-y- s-m d-i-. ----------------------- Tyzhdenʹ maye sim dniv.
Pracujeme jen pět dní. М----а--є-- -и-е-п’ять д-і-. М_ п_______ л___ п____ д____ М- п-а-ю-м- л-ш- п-я-ь д-і-. ---------------------------- Ми працюємо лише п’ять днів. 0
My-prat---y----ly--e -'y-----n--. M_ p__________ l____ p_____ d____ M- p-a-s-u-e-o l-s-e p-y-t- d-i-. --------------------------------- My pratsyuyemo lyshe p'yatʹ dniv.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!