Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   uk Дні тижня

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [дев’ять]

9 [devʺyatʹ]

Дні тижня

Dni tyzhnya

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ukrajinština Poslouchat Více
pondělí По--ді--к П________ П-н-д-л-к --------- Понеділок 0
P----ilok P________ P-n-d-l-k --------- Ponedilok
úterý Ві--о-ок В_______ В-в-о-о- -------- Вівторок 0
Viv-o-ok V_______ V-v-o-o- -------- Vivtorok
středa С--е-а С_____ С-р-д- ------ Середа 0
Sere-a S_____ S-r-d- ------ Sereda
čtvrtek Ч--вер Ч_____ Ч-т-е- ------ Четвер 0
Ch-tv-r C______ C-e-v-r ------- Chetver
pátek п’-т-и-я п_______ п-я-н-ц- -------- п’ятниця 0
p----n-tsya p__________ p-y-t-y-s-a ----------- pʺyatnytsya
sobota Субота С_____ С-б-т- ------ Субота 0
Su---a S_____ S-b-t- ------ Subota
neděle Н---ля Н_____ Н-д-л- ------ Неділя 0
Ne---ya N______ N-d-l-a ------- Nedilya
týden Ти-д-нь Т______ Т-ж-е-ь ------- Тиждень 0
T-z---nʹ T_______ T-z-d-n- -------- Tyzhdenʹ
od pondělí do neděle від-п-н--------о -ед--і в__ п________ д_ н_____ в-д п-н-д-л-а д- н-д-л- ----------------------- від понеділка до неділі 0
vi- p---d-lk- -- n-di-i v__ p________ d_ n_____ v-d p-n-d-l-a d- n-d-l- ----------------------- vid ponedilka do nedili
První den je pondělí. Перш-- де-ь-------д-ло-. П_____ д___ – п_________ П-р-и- д-н- – п-н-д-л-к- ------------------------ Перший день – понеділок. 0
Pe-----̆--enʹ-----ned--o-. P______ d___ – p_________ P-r-h-y- d-n- – p-n-d-l-k- -------------------------- Pershyy̆ denʹ – ponedilok.
Druhý den je úterý. Др-г-й -ен- - в-вто--к. Д_____ д___ – в________ Д-у-и- д-н- – в-в-о-о-. ----------------------- Другий день – вівторок. 0
Dr--y---de-----vivt----. D_____ d___ – v________ D-u-y-̆ d-n- – v-v-o-o-. ------------------------ Druhyy̆ denʹ – vivtorok.
Třetí den je středa. Т---і--д--ь – сере--. Т_____ д___ – с______ Т-е-і- д-н- – с-р-д-. --------------------- Третій день – середа. 0
T-e--y̆ -enʹ – -----a. T_____ d___ – s______ T-e-i-̆ d-n- – s-r-d-. ---------------------- Tretiy̆ denʹ – sereda.
Čtvrtý den je čtvrtek. Че-в-рт-й-де-- - -е-вер. Ч________ д___ – ч______ Ч-т-е-т-й д-н- – ч-т-е-. ------------------------ Четвертий день – четвер. 0
C-et--r-yy--de---- --etver. C_________ d___ – c_______ C-e-v-r-y-̆ d-n- – c-e-v-r- --------------------------- Chetvertyy̆ denʹ – chetver.
Pátý den je pátek. П’я----ден--– п-ят----. П_____ д___ – п________ П-я-и- д-н- – п-я-н-ц-. ----------------------- П’ятий день – п’ятниця. 0
P---t--̆ de-ʹ-–--ʺ-a-ny--ya. P______ d___ – p___________ P-y-t-y- d-n- – p-y-t-y-s-a- ---------------------------- Pʺyatyy̆ denʹ – pʺyatnytsya.
Šestý den je sobota. Шо-ти---ен- –--убо--. Ш_____ д___ – с______ Ш-с-и- д-н- – с-б-т-. --------------------- Шостий день – субота. 0
Sh-sty-̆---n----su-o--. S______ d___ – s______ S-o-t-y- d-n- – s-b-t-. ----------------------- Shostyy̆ denʹ – subota.
Sedmý den je neděle. С-о--й -ен-------іл-. С_____ д___ – н______ С-о-и- д-н- – н-д-л-. --------------------- Сьомий день – неділя. 0
S--my-- --n- –-n----ya. S_____ d___ – n_______ S-o-y-̆ d-n- – n-d-l-a- ----------------------- Sʹomyy̆ denʹ – nedilya.
Týden má sedm dní. Ти-д------є -ім--нів. Т______ м__ с__ д____ Т-ж-е-ь м-є с-м д-і-. --------------------- Тиждень має сім днів. 0
T-----nʹ -a-- --m -n--. T_______ m___ s__ d____ T-z-d-n- m-y- s-m d-i-. ----------------------- Tyzhdenʹ maye sim dniv.
Pracujeme jen pět dní. Ми пр-цює---ли-- -’ят- -н-в. М_ п_______ л___ п____ д____ М- п-а-ю-м- л-ш- п-я-ь д-і-. ---------------------------- Ми працюємо лише п’ять днів. 0
M------s-u-e-- ----e-p'y-t--dn--. M_ p__________ l____ p_____ d____ M- p-a-s-u-e-o l-s-e p-y-t- d-i-. --------------------------------- My pratsyuyemo lyshe p'yatʹ dniv.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!