Kde je nejbližší pošta?
Д--на--лиж-а п-шт-?
Д_ н________ п_____
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
D- nay--l-z---a-p--h-a?
D_ n__________ p______
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
Kde je nejbližší pošta?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
Je to daleko k nejbližší poště?
Ч--д--еко д- н-й-л-жч-ї-по-т-?
Ч_ д_____ д_ н_________ п_____
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
Ch- da--k- -o na---l-z-------posh--?
C__ d_____ d_ n___________ p______
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Je to daleko k nejbližší poště?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Де-най----ч- -ош--ва -кр--ьк-?
Д_ н________ п______ с________
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
D- nay̆-l----h- --s-t-v--s---n---?
D_ n__________ p_______ s________
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Kde je nejbližší poštovní schránka?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Potřebuji několik známek.
М-н- пот-іб-- кіл--а по-----х-марок.
М___ п_______ к_____ п_______ м_____
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
Meni-po-rib-o-k--ʹk- -o-h--v------r--.
M___ p_______ k_____ p_________ m_____
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Potřebuji několik známek.
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Na pohled a na dopis.
Дл- л-с-івки і-ли---.
Д__ л_______ і л_____
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
D-ya -y---vk- i --s--.
D___ l_______ i l_____
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
Na pohled a na dopis.
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Скі-ьк- -о-тує поштови- з-і- в-А-ер---?
С______ к_____ п_______ з___ в А_______
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
S-i--k- kos--u-------t-vyy̆ zb-r-- -m-r---?
S______ k_______ p________ z___ v A_______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Kolik stojí poštovné do Ameriky?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Kolik váží tento balík?
Ск--ьки в--ить -а-у-о-?
С______ в_____ п_______
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
S-i------azh--ʹ p-kun--?
S______ v______ p_______
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Kolik váží tento balík?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Mohu to poslat letecky?
Ч- -----я-по-л--- ------а-о---ю?
Ч_ м___ я п______ ц_ а__________
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
Chy m---- y-----la-y -s--av-a-oshtoy-?
C__ m____ y_ p______ t__ a____________
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Mohu to poslat letecky?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Я--д--г---і-----ме?
Я_ д____ в__ і_____
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Y-- do-ho-----i--me?
Y__ d____ v__ i_____
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
Jak dlouho to trvá, než to tam dojde?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
Kde si mohu zatelefonovat?
З----- - -о-у ------ф--уват-?
З_____ я м___ з______________
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Zv-d-y--a ----u za--lefon--aty?
Z_____ y_ m____ z______________
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Kde si mohu zatelefonovat?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Де----ближч-- т-леф-н-и------м-т?
Д_ н_________ т_________ а_______
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
De -----l-z--hy-- tel-fo--yy̆--v-o--t?
D_ n___________ t_________ a_______
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Kde je nejbližší telefonní budka?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Máte telefonní karty?
Ви маєт- те---о----------?
В_ м____ т________ к______
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
Vy ma-ete -----onn- ----k-?
V_ m_____ t________ k______
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
Máte telefonní karty?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
Máte telefonní seznam?
Ви --є-е--е--ф-н-и---о-і----?
В_ м____ т_________ д________
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
Vy-ma-et----l-f-n-yy---ov----k?
V_ m_____ t_________ d________
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Máte telefonní seznam?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Znáte předčíslí Rakouska?
Ви-з-а--е -о- Австр-ї?
В_ з_____ к__ А_______
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
Vy zna-et- -o--A-s---i-?
V_ z______ k__ A_______
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
Znáte předčíslí Rakouska?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
Okamžik, podívám se po tom.
Хвили-к-,-я -о--в-юс-.
Х________ я п_________
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
K---l---u--y- ---y-l--sy-.
K_________ y_ p___________
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Okamžik, podívám se po tom.
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Ta linka je pořád obsazená.
Л-н-я -а--ди з-йнят-.
Л____ з_____ з_______
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
Lin--- zav-h-y----̆-y---.
L_____ z______ z________
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Ta linka je pořád obsazená.
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Jaké číslo jste volal / volala?
Як-й-н---р ви--аб-а--?
Я___ н____ в_ н_______
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Y----̆-n---r-vy -------?
Y____ n____ v_ n_______
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Jaké číslo jste volal / volala?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Musíte nejprve vytočit nulu!
В- --вин-і-н---а-- сп-ч--ку--уль!
В_ п______ н______ с_______ н____
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
Vy-pov--ni -a--aty-s-o--a-k- --lʹ!
V_ p______ n______ s________ n____
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
Musíte nejprve vytočit nulu!
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!