کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   ar ‫في المطعم 4‬

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

‫32 [اثنان وثلاثون]

32 ['iithnan wathalathuna]

‫في المطعم 4‬

fi almatam 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ بطاطس مقلية مع الكاتشب. بطاطس مقلية مع الكاتشب. 1
b---t-- ---l--ah m-e-a--a-sh--. batatis maqliyah mae alkatshab.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ ‫وصحنان مع المايونيز، ‫وصحنان مع المايونيز، 1
was-hnani--a-----aa--n-z, wasahnani mae almaayuniz,
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ ‫وثلاثة مع نقانق وخردل. ‫وثلاثة مع نقانق وخردل. 1
wa-----t-a- --e-n-aniq w--h-rda-. wathalathat mae nqaniq wakhardal.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ ما نوع الخضروات التي لديكم؟ ما نوع الخضروات التي لديكم؟ 1
ma n-w --k-ad-awa--al-y---d-y-u-? ma naw alkhadrawat alty ladaykum?
‫لوبیا دارید؟‬ هل لديكم فاصولياء؟ هل لديكم فاصولياء؟ 1
hal ----ykum f--wl---? hal ladaykum faswliya?
‫گل کلم دارید؟‬ هل لديكم قرنبيط؟ هل لديكم قرنبيط؟ 1
h-l -a--ykum q--n--it? hal ladaykum qarnabit?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ أنا أحب أكل الذرة. أنا أحب أكل الذرة. 1
ana-u---- ----al-h---h. ana uhibu akl aldhurah.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ أنا أحب أكل الخيار. أنا أحب أكل الخيار. 1
an- uh-bu --- a-k----. ana uhibu akl alkhiar.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ أنا أحب أكل الطماطم. أنا أحب أكل الطماطم. 1
a-- -hib- -kl-alt--a---. ana uhibu akl altamatim.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ هل ‫تحب الكراث أيضاً؟ هل ‫تحب الكراث أيضاً؟ 1
h----uh-b- -l----t- ---aa-? hal tuhibb alkarath aydaan?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ هل تحب مخلل الملفوف أيضاً؟ هل تحب مخلل الملفوف أيضاً؟ 1
h-l-tu-i-- muk-a-----a-m-fu- ay----? hal tuhibb mukhallal almlfuf aydaan?
‫عدس دوست دارید؟‬ هل تحب العدس أيضاً؟ هل تحب العدس أيضاً؟ 1
hal-tuhi-- --eadas ----a-? hal tuhibb aleadas aydaan?
‫هویج دوست داری؟‬ هل تحب أيضاَ الجزر؟ هل تحب أيضاَ الجزر؟ 1
ha-----i---ayd--- a---za-? hal tuhibb aydana aljazar?
‫بروکلی دوست داری؟‬ هل تحب أيضاً البروكلي؟ هل تحب أيضاً البروكلي؟ 1
ha- -u---- --d-- a-------? hal tuhibb aydan albrwkly?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ هل تحب أيضا الفلفل الأحمر؟ هل تحب أيضا الفلفل الأحمر؟ 1
hal tu-i-b -ydan-alfil-i- alah-a-? hal tuhibb aydan alfilfil alahmar?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ انا لا أحب البصل. انا لا أحب البصل. 1
a-a -a-u---u al-sl. ana la uhibu albsl.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ انا لا أحب الزيتون انا لا أحب الزيتون 1
a-a-la -hi---al--yt-n ana la uhibu alzaytun
‫من قارچ دوست ندارم.‬ انا لا أحب الفطر. انا لا أحب الفطر. 1
ana--a-uhi-u--lf--r. ana la uhibu alfutr.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬