کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   bg В ресторанта 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [трийсет и две]

32 [triyset i dve]

В ресторанта 4

V restoranta 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Една порция пържени картофи с кетчуп. Една порция пържени картофи с кетчуп. 1
E--- -or-s--- ------n- --r---- - --t-h-p. Edna portsiya pyrzheni kartofi s ketchup.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ И две порции с майонеза. И две порции с майонеза. 1
I-dv---orts-i-s-----ne--. I dve portsii s mayoneza.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ И три порции печени наденички с горчица. И три порции печени наденички с горчица. 1
I --i----ts---p-ch-n- na--n-ch-i-- -o--h-t-a. I tri portsii pecheni nadenichki s gorchitsa.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ Какви зеленчуци имате? Какви зеленчуци имате? 1
K-k-i-------h-t-i imat-? Kakvi zelenchutsi imate?
‫لوبیا دارید؟‬ Имате ли зелен боб? Имате ли зелен боб? 1
Im-t--l--ze--n -o-? Imate li zelen bob?
‫گل کلم دارید؟‬ Имате ли цветно зеле? Имате ли цветно зеле? 1
Im-t- l- tsvet-- z-le? Imate li tsvetno zele?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Аз обичам царевица. Аз обичам царевица. 1
Az ob--h-- -sar-v----. Az obicham tsarevitsa.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Аз обичам краставици. Аз обичам краставици. 1
Az-o-i---- k-ast-vits-. Az obicham krastavitsi.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Аз обичам домати. Аз обичам домати. 1
A--ob--ham-d--at-. Az obicham domati.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ И Вие ли обичате чесън? И Вие ли обичате чесън? 1
I V-e--- o-i---te ch---n? I Vie li obichate chesyn?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ И Вие ли обичате кисело зеле? И Вие ли обичате кисело зеле? 1
I-V-e-l----i--ate-k-s-l- -e--? I Vie li obichate kiselo zele?
‫عدس دوست دارید؟‬ И Вие ли обичате леща? И Вие ли обичате леща? 1
I-V----- --i--ate-l-shch-? I Vie li obichate leshcha?
‫هویج دوست داری؟‬ И ти ли обичаш моркови? И ти ли обичаш моркови? 1
I----li--b--hash--o-----? I ti li obichash morkovi?
‫بروکلی دوست داری؟‬ И ти ли обичаш броколи? И ти ли обичаш броколи? 1
I ti l- o--c---- -ro-o-i? I ti li obichash brokoli?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ И ти ли обичаш пипер? И ти ли обичаш пипер? 1
I t--l--o-ic---- p-per? I ti li obichash piper?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ Аз не обичам лук. Аз не обичам лук. 1
A--ne--b-cha- l-k. Az ne obicham luk.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ Аз не обичам маслини. Аз не обичам маслини. 1
A---e-o---h---m-slini. Az ne obicham maslini.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ Аз не обичам гъби. Аз не обичам гъби. 1
Az-------c--m-g--i. Az ne obicham gybi.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬