کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   he ‫במסעדה 4‬

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

‫32 [שלושים ושתיים]‬

32 [shloshim ushtaim]

‫במסעדה 4‬

bamis'adah 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عبری بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ ‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ 1
pa'-- -xat -hi-s--- qets-u--b'---ash-h. pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ ‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ 1
uf---maim---i-s--m---yo-e---'-aq-sha-. ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ ‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ 1
w'shalos- --'a--m-n-q-iqiot-m----ano- i- xa-d-l -'v-qash--. w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ ‫אילו ירקות יש לכם?‬ ‫אילו ירקות יש לכם?‬ 1
e--u --aqot y-s- -ak--m? eylu iraqot yesh lakhem?
‫لوبیا دارید؟‬ ‫יש לכם שעועית?‬ ‫יש לכם שעועית?‬ 1
y--- -a---m sh-u--t? yesh lakhem sh'u'it?
‫گل کلم دارید؟‬ ‫יש לכם כרובית?‬ ‫יש לכם כרובית?‬ 1
ye-h---khem k-u-i-? yesh lakhem kruvit?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ ‫אני אוהב / ת תירס.‬ ‫אני אוהב / ת תירס.‬ 1
an- ---v/-h-ve---ir-s. ani ohev/ohevet tiras.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ 1
an--o---/o--v---------f-nim. ani ohev/ohevet melafefonim.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ 1
an---he--oh-ve--a-v-ni-t. ani ohev/ohevet agvaniot.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ ‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ 1
a-- -h--/o--v-t--ri-h-h? ani ohev/ohevet krishah?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ ‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ 1
a-i -he-/--e------uv kavus-? ani ohev/ohevet kruv kavush?
‫عدس دوست دارید؟‬ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ 1
an--o-e---hev-t-a-ash-m? ani ohev/ohevet adashim?
‫هویج دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ 1
a-i o---/o--v-t ---er? ani ohev/ohevet gezer?
‫بروکلی دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ 1
a----he---h--e----o-ol-? ani ohev/ohevet broqoli?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ 1
a---o--v--heve---i-p--? ani ohev/ohevet pilpel?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ 1
ani -o o-e---he--- b-t--l. ani lo ohev/ohevet batsal.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ ‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ 1
ani lo--hev-o---et -e-t--. ani lo ohev/ohevet zeytim.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ ‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ 1
an--l- ----/oh---- ---riot. ani lo ohev/ohevet pitriot.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬