کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   am ምግብ ቤቱ ውስጥ 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [ሰላሳ ሁለት]

32 [ሰላሳ ሁለት]

ምግብ ቤቱ ውስጥ 4

bemigibi bēti wisit’i 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی امهری بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር 1
ā-i-i y-t--’eb-se-d-n-c-i -ek--hap--g--i ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር 1
in- -u-e-i k----onī----a-i ina huleti kemayonīzi gari
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር 1
ina ---iti -e----eb--e-k’w-l-m---e----fi--’- g-ri ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ ምን አትክልቶች አለዎት? ምን አትክልቶች አለዎት? 1
m-ni------litoc-i-āle--ti? mini ātikilitochi ālewoti?
‫لوبیا دارید؟‬ አደንጓሬ/ አተር አለዎት? አደንጓሬ/ አተር አለዎት? 1
ā---i-wa-ē- -ter---l-w-t-? ādenigwarē/ āteri ālewoti?
‫گل کلم دارید؟‬ የአበባ ጎመን አለዎት? የአበባ ጎመን አለዎት? 1
ye--b------m-n- ā---oti? ye’ābeba gomeni ālewoti?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ በቆሎ መብላት እወዳለው። በቆሎ መብላት እወዳለው። 1
bek’olo -----ati iweda-e--. bek’olo mebilati iwedalewi.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ ኩከምበር መብላት እወዳለው። ኩከምበር መብላት እወዳለው። 1
kuk-m---ri--ebi-a-i i-ed-lewi. kukemiberi mebilati iwedalewi.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ ቲማቲም መብላት እወዳለው። ቲማቲም መብላት እወዳለው። 1
tī-a---i -e---ati -weda---i. tīmatīmi mebilati iwedalewi.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ? የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ? 1
y----o sh-n--u---imi-----la-i y-we--l-? yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ? በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ? 1
be---k’il--gom-ni -e-ī-e-a -tik-li-i-i me--l--i y-wed-l-? bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
‫عدس دوست دارید؟‬ ምስርም መብላት ይወዳሉ? ምስርም መብላት ይወዳሉ? 1
mi--r-mi -eb---t- -iweda-u? misirimi mebilati yiwedalu?
‫هویج دوست داری؟‬ ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ? ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ? 1
k--otimi -ebil--i-tiwe------/jal-shi? karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
‫بروکلی دوست داری؟‬ ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ? ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ? 1
bi--kolī meb-lat- -----al--i----? birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ? ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ? 1
k---īy---e-il-ti-tiwed--e-i--hi? k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ ሽንኩርት አልወድም። ሽንኩርት አልወድም። 1
s-i---u---- ā-i-e-imi. shinikuriti āliwedimi.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ የወይራ ፍሬ አልውድም። የወይራ ፍሬ አልውድም። 1
y-we-i-a-------l----im-. yeweyira firē āliwidimi.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ እንጉዳይ አልወድም። እንጉዳይ አልወድም። 1
in-g-d-yi --iw---mi. inigudayi āliwedimi.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬