کتاب لغت

fa ‫در رستوران 4‬   »   mk Во ресторан 4

‫32 [سی و دو]‬

‫در رستوران 4‬

‫در رستوران 4‬

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

Vo ryestoran 4

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫یک پرس سیب زمینی سرخ کرده با کچاپ.‬ Една порција помфрит со кечап. Една порција помфрит со кечап. 1
Ye-na -or----a--omf-it so k-echa-. Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
‫و دو پرس سیب زمینی سرخ کرده با سس مایونز.‬ И две со мајонез. И две со мајонез. 1
I ---e----m--o-y-z. I dvye so maјonyez.
‫و سه پرس سوسیس سرخ کرده با خردل.‬ И три порции со пржен колбас со сенф. И три порции со пржен колбас со сенф. 1
I --i--or---- so p-ʐye- k--bas--- --e--. I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
‫چه نوع سبزی دارید؟‬ Каков зеленчук имате? Каков зеленчук имате? 1
K-ko- z--l-enc-oo-----t--? Kakov zyelyenchook imatye?
‫لوبیا دارید؟‬ Имате ли грав? Имате ли грав? 1
I---y- l- gura-? Imatye li gurav?
‫گل کلم دارید؟‬ Имате ли карфиол? Имате ли карфиол? 1
Ima--- -i-----iol? Imatye li karfiol?
‫من دوست دارم ذرت بخورم.‬ Јас со задоволство јадам пченка. Јас со задоволство јадам пченка. 1
Јas-s- ----v--s--o јa-a- p--yen-a. Јas so zadovolstvo јadam pchyenka.
‫من دوست دارم خیار بخورم.‬ Јас сакам да јадам краставици. Јас сакам да јадам краставици. 1
Ј-s -aka--da ј--am-kr----v---i. Јas sakam da јadam krastavitzi.
‫من دوست دارم گوجه فرنگی بخورم.‬ Јас сакам да јадам домати. Јас сакам да јадам домати. 1
Ј-s---k-m--- ј-----d--at-. Јas sakam da јadam domati.
‫پیازچه دوست دارید؟‬ Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 1
S--at-- l- -a-ј-----y- --t-----a --m----k----d ? Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ?
‫ترشی کلم دوست دارید؟‬ Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 1
S-k--y- l- -- јa-------is-o t----- --syel- --elka? Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka?
‫عدس دوست دارید؟‬ Сакате ли да јадете исто така и леќа? Сакате ли да јадете исто така и леќа? 1
S-k-tye-li--a-ј-d-et-e----o -a-a-i l-ekj-? Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja?
‫هویج دوست داری؟‬ Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 1
Јadyes--l---st---ak- -- z-dov-l--v- - ------i? Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi?
‫بروکلی دوست داری؟‬ Јадеш ли исто така радо и броколи? Јадеш ли исто така радо и броколи? 1
Јa--es- ---------aka-r-d- - bro-ol-? Јadyesh li isto taka rado i brokoli?
‫فلفل هم دوست داری؟‬ Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 1
O-o---a-h li--- -ady--- isto----a-i--i---r-i? Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki?
‫من پیاز دوست ندارم.‬ Јас не сакам кромид. Јас не сакам кромид. 1
Јas-nye ----m-kr-m-d. Јas nye sakam kromid.
‫من زیتون دوست ندارم.‬ Јас не сакам маслинки. Јас не сакам маслинки. 1
Јas--y----k----aslink-. Јas nye sakam maslinki.
‫من قارچ دوست ندارم.‬ Јас не сакам печурки. Јас не сакам печурки. 1
Ј-s n-e s---m---e--o----. Јas nye sakam pyechoorki.

‫زبان های آهنگین‬

‫بسیاری از زبان هائی که در سراسر جهان به آن صحبت می شود آهنگین هستند.‬ ‫در زبان های آهنگین گام آهنگ صداها مهم است.‬ ‫این گام ها معنی کلمات و هجاها را تعیین میکنند.‬ ‫بنابراین، آهنگ صدا کاملا به کلمه وابسته است.‬ ‫بیشتر زبان های آسیائی زبان های آهنگین هستند.‬ ‫به عنوان مثال، می توان از زبان های چینی، تایلندی و ویتنامی نام برد.‬ ‫همچنین، زبان های آهنگین متعدّدی در آفریقا وجود دارند.‬ ‫بسیاری از زبان های بومی آمریکا نیز زبان های آهنگین هستند.‬ ‫اکثر زبان های هند و اروپایی فقط حاوی عناصر آهنگین هستند.‬ ‫این امر در مورد زبان سوئدی یا صربی، هم مصداق دارد.‬ ‫تعداد گام های آهنگ صدا در زبان های مختلف متفاوت است.‬ ‫چهار آهنگ صدای مختلف در زبان چینی قابل تشخیص است.‬ ‫بنا بر این، هجای ma می تواند چهار معنی داشته باشد.‬ ‫این معانی شامل مادر، کنف، اسب و بیهوده گویی هستند.‬ ‫جالب توجه است، که زبان های آهنگین هم بر شنوایی ما اثر می گذارند.‬ ‫مطالعات در باره شنوایی مطلق این موضوع را نشان داده است.‬ ‫شنوایی مطلق قدرت شناسایی دقیق آهنگ های صدای شنیده شده است.‬ ‫شنوایی مطلق در اروپا و آمریکلی شمالی بسیار نادر است.‬ ‫کمتر از 1 در 10،000 نفر شنوائی مطلق دارند.‬ ‫این موضوع در مورد چینی هائی که به زبان مادری خود صحبت می کنند متفاوت است.‬ ‫در اینجا، کسانی که این توانائی ویژه را دارند 9 برابر است.‬ ‫همه ما زمانی که نوزاد بودیم شنوائی مطلق داشتیم.‬ ‫ما از آن برای یادگیری حرف زدن صحیح استفاده می کردیم.‬ ‫متاسفانه، اکثر مردم این توانائی را بعدا از دست می دهند.‬ ‫گام های آهنگ های صدا در موسیقی هم مهم است.‬ ‫این امر به ویژه در فرهنگ هائی که با زبان آهنگین صحبت می کنند صادق است.‬ ‫آنها باید با دقّت زیاد نوای موسیقی را رعایت کنند.‬ ‫در غیر این صورت یک آهنگ زیبای رومنس تبدیل به یک ترانه مضحک می شود!‬