کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   ka წარსული 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

81 [ოთხმოცდაერთი]

81 [otkhmotsdaerti]

წარსული 1

ts'arsuli 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫نوشتن‬ წერა წერა 1
ts'-ra ts'era
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ ის წერილს წერდა. ის წერილს წერდა. 1
i---s'-ri-- t------. is ts'erils ts'erda.
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ ის ბარათს წერდა. ის ბარათს წერდა. 1
i- -ar-t- t--er--. is barats ts'erda.
‫خواندن‬ კითხვა კითხვა 1
k-it---a k'itkhva
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ ის ჟურნალს კითხულობდა. ის ჟურნალს კითხულობდა. 1
is -h-r--l---'-t---l-bd-. is zhurnals k'itkhulobda.
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ და ის წიგნს კითხულობდა. და ის წიგნს კითხულობდა. 1
d---s --'i--- k'-t-hul-b-a. da is ts'igns k'itkhulobda.
‫گرفتن‬ აღება აღება 1
a--eba agheba
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ მან სიგარეტი აიღო. მან სიგარეტი აიღო. 1
man -----e-'i --gho. man sigaret'i aigho.
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. მან ერთი ნაჭერი შოკოლადი აიღო. 1
ma- --t- -a-h-er--sh-k-o-----ai---. man erti nach'eri shok'oladi aigho.
‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. ის [კაცი] არ იყო ერთგული, ის [ქალი] კი – ერთგული იყო. 1
is---'-ts---ar --o -r-gul---is-[--l-]-k'i - e--g-l- iqo. is [k'atsi] ar iqo ertguli, is [kali] k'i – ertguli iqo.
‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. ის [კაცი] ზარმაცი იყო, ის [ქალი] კი – ბეჯითი. 1
is [k-a-si]-z----tsi-i--, is-[-a--]---i –-b---ti. is [k'atsi] zarmatsi iqo, is [kali] k'i – bejiti.
‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. ის [კაცი] ღარიბი იყო, ის [ქალი] კი – მდიდარი. 1
is -----si- -ha-i---i--- -s-[---i- --i-– ------i. is [k'atsi] gharibi iqo, is [kali] k'i – mdidari.
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. მას ფული კი არ ჰქონდა, არამედ ვალები. 1
ma--p-l- k'--a- -konda--a-a-e----le--. mas puli k'i ar hkonda, aramed valebi.
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. მას იღბალი არ ჰქონდა, რადგან უიღბლო იყო. 1
m-- ig----- a--hk-n-a- ----a- u-ghb-o --o. mas ighbali ar hkonda, radgan uighblo iqo.
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. ის წარმატებული კი არა, წარუმატებელი იყო. 1
i- -----m-t'-b--- k-i--ra- t----um-t'-beli i-o. is ts'armat'ebuli k'i ara, ts'arumat'ebeli iqo.
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. ის კმაყოფილი კი არა, უკმაყოფილო იყო. 1
is ----q--i-- -'--ar-,--k-maqo--lo-i--. is k'maqopili k'i ara, uk'maqopilo iqo.
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. ის ბედნიერი კი არა, არამედ უბედური იყო. 1
i--be--i--- k-- ar-- ara--- -----ri iqo. is bednieri k'i ara, aramed ubeduri iqo.
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. ის სიმპატიური კი არ იყო, არამედ უშნო იყო. 1
is s---'---i-r- -'- ar i--, --am-------- i--. is simp'at'iuri k'i ar iqo, aramed ushno iqo.

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬