کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   ti ሕሉፍ 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫نوشتن‬ ምጽሓፍ ምጽሓፍ 1
mits’--̣a-i mits’iḥafi
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 1
n------ade------a-- --ts-iḥi---a-o። nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 1
n-s--wi---ḥade-----t--t-t-’--̣-f--a--። nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
‫خواندن‬ ኣንበበ ኣንበበ 1
a---ebe anibebe
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 1
n--- -̣a-- ī----tir----i---ts-iḥē--)-yenib--- nēr-። nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 1
n--- --’a ḥ-d- m-ts’-ḥ-f--teni-ib---ē-a። nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
‫گرفتن‬ ወሰደ ወሰደ 1
w---de wesede
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 1
nisu-ḥa-e--hig--- w----u። nisu ḥade shigara wesīdu።
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 1
ni-a h---- ---irat----ch--o-ata wesī--። nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 1
n----i-uni-------e------ nisa g-n--i-ini-ī -ē-a። nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 1
nis- h--uy- -ē--፣ n-s---i-- -igih-tī -ē-a። nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 1
n--u -i-----ēru፣---s- ---i----i-am- -ya-nēra፣ nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 1
n-s--g--iz----a--neb--o--፣ --d--ati‘mib-ri -ē-uwo። nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 1
ḥ--a--’i ‘i----‘miberi ts’ibuk-- ‘--i-- -yin--e--n- ። ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 1
w-d-ḵ’--i‘m---ri ‘-weti ay-ne---o-i-። widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 1
z---di-------beri di-uti--y----e-e--። zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 1
zey--̣--u-i-‘m-be-i -̣i---- a--ne--re---። zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 1
ch’-----‘-ib-r--r--ir-hi ---n--e-----። ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬