کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   ky Өткөн чак 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

81 [сексен бир]

81 [сексен бир]

Өткөн чак 1

Ötkön çak 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫نوشتن‬ жазуу жазуу 1
ja--u jazuu
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ Ал кат жазды. Ал кат жазды. 1
Al kat--azdı. Al kat jazdı.
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ Анан ал ачык кат жазды. Анан ал ачык кат жазды. 1
An-- al -çı- k-t---z-ı. Anan al açık kat jazdı.
‫خواندن‬ окуу окуу 1
ok-u okuu
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ Ал түстүү журнал окуду. Ал түстүү журнал окуду. 1
A- tü-t---j-r--- --ud-. Al tüstüü jurnal okudu.
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ Анан ал китеп окуду. Анан ал китеп окуду. 1
A--- a- kit-p-o-u--. Anan al kitep okudu.
‫گرفتن‬ алуу алуу 1
a-uu aluu
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ Ал тамеки алды. Ал тамеки алды. 1
A- t----- -l-ı. Al tameki aldı.
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ Ал бир кесим шоколад алды. Ал бир кесим шоколад алды. 1
A---i--k-s-m--ok-la- a--ı. Al bir kesim şokolad aldı.
‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ Ал(эркек] ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. Ал(эркек] ишенимсиз болгон, бирок ал(аял) ишенимдүү болгон. 1
Al(e----)-i--ni-si- bolgo-, b--ok---(-yal---ş---m-ü- b-l---. Al(erkek) işenimsiz bolgon, birok al(ayal) işenimdüü bolgon.
‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ Ал(эркек] жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. Ал(эркек] жалкоо болчу, бирок ал(аял) мээнеткеч эле. 1
A-(---ek) --l------l--, b--ok-al---al) m--n-tk------. Al(erkek) jalkoo bolçu, birok al(ayal) meenetkeç ele.
‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ Ал(эркек] кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. Ал(эркек] кедей болчу, бирок ал(аял) бай болчу. 1
A---r--k- ked-y-bo---, b-rok al(ayal) ba- ---ç-. Al(erkek) kedey bolçu, birok al(ayal) bay bolçu.
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ Анын карыздан башка акчасы жок болчу. Анын карыздан башка акчасы жок болчу. 1
Anın --rız--- -aş-a---ç--ı --k-bo---. Anın karızdan başka akçası jok bolçu.
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. Ал бир гана бактысыз эмес, ийгиликсиз болгон. 1
A--b-- -ana-b-----ı- --------gi--ksiz b---o-. Al bir gana baktısız emes, iygiliksiz bolgon.
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. Анын ийгилиги жок болчу, ал ийгиликсиз эле. 1
A--- iy--l--i--o--b---u, -l-i-gi-iksi----e. Anın iygiligi jok bolçu, al iygiliksiz ele.
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. Ал ыраазы эмес, нааразы болчу. 1
Al -r---ı-e-----naa--z----l-u. Al ıraazı emes, naarazı bolçu.
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. Ал бактылуу эмес, бактысыз болчу. 1
A- b---ıluu-eme---b-ktı-ı- bo---. Al baktıluu emes, baktısız bolçu.
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. Ал жагымдуу эмес, жагымсыз эле. 1
Al -a-ımd-u-e--s,-ja-ıms-z e-e. Al jagımduu emes, jagımsız ele.

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬