کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   mk Минато време 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]

Минато време 1

Minato vryemye 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫نوشتن‬ пишува пишува 1
pi-----a pishoova
‫او (مرد) یک نامه نوشت.‬ Тој напиша едно писмо. Тој напиша едно писмо. 1
Toј -apis---yedno pi---. Toј napisha yedno pismo.
‫و او (زن) یک کارت پستال نوشت.‬ А таа напиша една картичка. А таа напиша една картичка. 1
A-ta- n--is-a--ed-a-k--t-c---. A taa napisha yedna kartichka.
‫خواندن‬ чита чита 1
ch-ta chita
‫او (مرد) یک مجله خواند.‬ Тој читаше едно списание. Тој читаше едно списание. 1
T-ј c---as----yedno ---s---y-. Toј chitashye yedno spisaniye.
‫و او (زن) یک کتاب خواند.‬ А таа читаше една книга. А таа читаше една книга. 1
A-t-a--hita-hye ye-------gu-. A taa chitashye yedna knigua.
‫گرفتن‬ зема зема 1
z--ma zyema
‫او (مرد) یک سیگار برداشت.‬ Тој зеде една цигара. Тој зеде една цигара. 1
T-ј-zy---- yed-----i---r-. Toј zyedye yedna tziguara.
‫او (زن) یک تکه شکلات برداشت.‬ Таа зеде едно парче чоколадо. Таа зеде едно парче чоколадо. 1
T---zy-------d-o ---c--e chok-lado. Taa zyedye yedno parchye chokolado.
‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن) با وفا بود.‬ Тој беше неверен, но таа беше верна. Тој беше неверен, но таа беше верна. 1
To--by--hy--ny---ery-n,-no ----by-s-------r-a. Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن) کاری بود.‬ Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 1
T-- ---------r---------- ta- b--sh---v--ed-a. Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن) ثروتمند بود.‬ Тој беше сиромашен, но таа беше богата. Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 1
Toј-----hye-s---m--h---,----t-a---eshye-b--u--a. Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
‫او (مرد) پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ Тој немаше пари, туку долгови. Тој немаше пари, туку долгови. 1
Toј --em-s-y--p--i- tooko--dol-u---. Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
‫او (مرد) شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ Тој немаше среќа, туку малер. Тој немаше среќа, туку малер. 1
Toј ny-m-shye-s-y-k-a, ----oo-m-l-er. Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
‫او (مرد) موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ Тој немаше успех, туку неуспех. Тој немаше успех, туку неуспех. 1
To- -ye--s-ye-oo-p--kh,--o---- ------p-ek-. Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
‫او (مرد) راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ Тој не беше задоволен, туку незадоволен. Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 1
T-ј---e-bye--y- -a--vol--n--t---o- ny----ov-ly--. Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
‫او (مرد) خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ Тој не беше среќен, туку несреќен. Тој не беше среќен, туку несреќен. 1
To- --e ---shye-sr-e-jye-, t----o nyesr----ye-. Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
‫او (مرد) دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 1
T-ј -----yesh-- -i-p---chy--- -----o --e-i--ati----n. Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬