کتاب لغت

fa ‫ زمان گذشته 1‬   »   mk Минато време 1

‫81 [هشتاد و یک]‬

‫ زمان گذشته 1‬

‫ زمان گذشته 1‬

81 [осумдесет и еден]

81 [osoomdyesyet i yedyen]

Минато време 1

Minato vryemye 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان مقدونی بازی بیشتر
‫نوشتن‬ пишува пишува 1
p-----va pishoova
‫او (مرد] یک نامه نوشت.‬ Тој напиша едно писмо. Тој напиша едно писмо. 1
Toј-na---ha y---o-p-s--. Toј napisha yedno pismo.
‫و او (زن] یک کارت پستال نوشت.‬ А таа напиша една картичка. А таа напиша една картичка. 1
A-taa -api-ha ye-n-----tich--. A taa napisha yedna kartichka.
‫خواندن‬ чита чита 1
chi-a chita
‫او (مرد] یک مجله خواند.‬ Тој читаше едно списание. Тој читаше едно списание. 1
Toј--h-ta-hye-y-d-- -p-sa---e. Toј chitashye yedno spisaniye.
‫و او (زن] یک کتاب خواند.‬ А таа читаше една книга. А таа читаше една книга. 1
A ta- --it-s-y----dna-k--g-a. A taa chitashye yedna knigua.
‫گرفتن‬ зема зема 1
zy--a zyema
‫او (مرد] یک سیگار برداشت.‬ Тој зеде една цигара. Тој зеде една цигара. 1
Toј z-e--e -e-na tz---a--. Toј zyedye yedna tziguara.
‫او (زن] یک تکه شکلات برداشت.‬ Таа зеде едно парче чоколадо. Таа зеде едно парче чоколадо. 1
Ta--z---y--y-d-o --rchye-ch--o--do. Taa zyedye yedno parchye chokolado.
‫او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن] با وفا بود.‬ Тој беше неверен, но таа беше верна. Тој беше неверен, но таа беше верна. 1
T---b--sh-- -ye-yerye-- n- -aa-bye---e -y-rna. Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
‫او (مرد] تنبل بود، اما او (زن] کاری بود.‬ Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. 1
Toј-b--s-ye --z-e---- no --a-b-es-ye--ryed--. Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
‫او (مرد] فقیر بود، اما او (زن] ثروتمند بود.‬ Тој беше сиромашен, но таа беше богата. Тој беше сиромашен, но таа беше богата. 1
T---by-sh-- -i-oma---e-- n--taa-b---hy---o--a--. Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
‫او (مرد] پول نداشت، بلکه بدهکار بود.‬ Тој немаше пари, туку долгови. Тој немаше пари, туку долгови. 1
To- -yem---y- p-r-,-to---o--ol--ovi. Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
‫او (مرد] شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.‬ Тој немаше среќа, туку малер. Тој немаше среќа, туку малер. 1
T----y--a---e-s-y-k-a---o-k-- mal-er. Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
‫او (مرد] موفق نبود، بلکه شکست خورد.‬ Тој немаше успех, туку неуспех. Тој немаше успех, туку неуспех. 1
Toј--y-m--h-- o--p--k-, -ookoo----oo-----h. Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
‫او (مرد] راضی نبود، بلکه ناراضی بود.‬ Тој не беше задоволен, туку незадоволен. Тој не беше задоволен, туку незадоволен. 1
T---n-------hye-----vo--en---ook-o ny--ad--ol---. Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
‫او (مرد] خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.‬ Тој не беше среќен, туку несреќен. Тој не беше среќен, туку несреќен. 1
T-ј------y----e-----kjy-n--t-o--o---------j-en. Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
‫او (مرد] دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.‬ Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. 1
To--n---b--s--e-simp-t-ch-e----o-koo -ye---p-tic---n. Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.

‫چگونه کودکان درست صحبت کردن را می آموزند‬

‫از لحظه ای که کودک متولّد می شود با دیگران ارتباط برقرار می کند.‬ ‫کودکان زمانی که به چیزی نیاز دارند گریه می کنند.‬ ‫آنها در چندماهگی می توانند چند کلمه ساده را ادا کنند.‬ ‫تا دوسالگی می توانند جملاتی با حدود 3 کلمه را ادا کنند.‬ ‫شما نمی توانید زمان شروع به صحبت کردن کودکان را تعیین کنید.‬ ‫اما می توانید در خوب یاد گرفتن زبان مادری کودکان تأثیر گذار باشید.‬ ‫به همین دلیل، شما باید چند چیز را در نظر بگیرید.‬ ‫مهمتر از همه، این که همیشه برای یادگیری در کودک انگیزه ایجاد کنید.‬ ‫وقتی که صحبت می کند باید احساس کند که در انجام کاری موفّق شده است.‬ ‫کودکان یک لبخند را به عنوان بازخور مثبت دوست دارند.‬ ‫کودکان بزرگتر دوست دارند با محیط خود صحبت کنند.‬ ‫آنها به زبان مردم اطراف خود تمایل دارند.‬ ‫بنابراین، مهارت های زبانی والدین و مربیّان آنها مهم است.‬ ‫کودکان همچنین باید یاد بگیرند که زبان ارزشمند است!‬ ‫امّا، باید فرا گرفتن آن همیشه برای آنان سرگرم کننده باشند.‬ ‫خواندن با صدای بلند برای کودکان به آنها نشان می دهد که چگونه زبان می تواند هیجان انگیز باشد.‬ ‫والدین هم باید تا سر حد امکان در این مورد با کودک خود کار کنند.‬ ‫هنگامی که کودک چیزهای زیادی را آزمایش می کند، می خواهد در مورد آنها صحبتکند.‬ ‫کودکانی که در محیط های دوزبانه بزرگ می شوند، نیاز به مقرّرات سخت تری دارند.‬ ‫آنها باید بدانند که با چه کسی به چه زبانی صحبت کنند.‬ ‫به این ترتیب مغز آنها تمایز قائل شدن بین دو زبان را می آموزد.‬ ‫وقتی کودکان شروع به مدرسه رفتن می کنند، زبان آنها تغییر می کند.‬ ‫آنها یک زبان محاوره ای جدید را می آموزند.‬ ‫پس از آن مهم نیست که پدر و مادر به نحوه صحبت کردن فرزند خود توجّه کنند.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که اوّلین زبان برای همیشه در مغز نقش می بندد.‬ ‫هر چه ما در کودکی می آموزیم در تمام عمر همراه ماست.‬ ‫کسی که زبان مادری خود را در کودکی درست بیاموزد، بعدها از آن سود خواهد برد.‬ ‫او مطالب جدید را سریع تر و بهتر می آموزد- نه تنها زبان های خارجی ...‬